Читаем Печать Раннагарра полностью

— Вы хотели сказать — подслушать? — не удержавшись, съехидничала Ли.

— И это тоже, — невозмутимо согласился Магрид. — Должен же я знать, что творится за моей спиной!

— Боюсь, что часто оглядываясь за спину, вы не всегда видите, что происходит перед самым носом, — ядовито подцепила царя Ли.

Магрид пристально посмотрел в глаза охотницы, загадочно улыбнувшись одними уголками губ.

— Вы имеете в виду себя, шейна Оливия, и то, что с вами произошло три года назад?

Ли замерла. По спине пробежала холодная волна предательской дрожи, горло сдавил спазм и руки невольно сжались в кулаки.

— Вы знали? — подняв на монарха пылающий отрешенной яростью взгляд, выдохнула Оливия.

— Что ваш кузен убил беременную жену Кассэля? — холодно и сухо поинтересовался Магрид, отстраненно разглядывая ногти на своих пальцах.

— Это неправда! — вспыхнула как лучина Оливия. — Роан не мог этого сделать! Это чудовищная несправедливость и ошибка.

— Ну что вы, моя дорогая, это, скорее, чудовищный и неоспоримый факт, — перестал изображать столб царь, с подчеркнутым вниманием посмотрев на охотницу.

— Фактом остается то, что ваш любимый маршал сжег Райверенвелль и вырезал всех его обитателей, — звонкий, обвинительный голос Оливии птицей взмыл вверх, эхом прошелестев под высокими сводами аквамаринового потолка.

Монарх медленно склонил голову на бок, хищно сузив глаза.

— Знаете ли вы, что ваш муж прямиком из Райверенвелля приехал в Азаандар и сдался в руки правосудия?

— У вас, видимо, очень избирательное правосудие, раз он до сих пор на свободе, — раздраженно заметила Ли.

Магрид снисходительно улыбнулся, иронично вздернув широкую бровь.

— Он просидел в Чертоге Приговоренных чуть больше недели, пока шло расследование. Хотите знать, в чем чистосердечно повинился герцог и за что готов был понести наказание?

— Мне кажется, это очевидно, — выпрямилась Оливия, надменно искривив губы. — Гора трупов и сгоревший замок говорили красноречивее любых слов.

— Вы думаете? — усмехнулся венценосец, загадочно сверкнув глазами. — Красноречивее всего говорят свидетели произошедшего, а вернее, их воспоминания.

— Какие свидетели? — недовольно нахмурилась Ли.

— Я лично допрашивал всех свидетелей той трагедии, после того как Касс устроил расправу. Впрочем, и его я тоже допрашивал. Ваш супруг добровольно позволил мне порыться в его голове, что мы, нелюди, делаем крайне неохотно и редко, — Магрид высоко вскинул бровь, а затем словно отмахиваясь от вышесказанного, произнес: — Ладно, не будем лукавить, мы никогда этого не делаем. Очень опасно пускать в свой разум кого-то столь же опасного, как и ты. Слишком велик соблазн заглянуть в самые потаенные уголки. А там так много интересного… Так вот, — изящно взмахнул рукой, унизанной перстнями, венценосец, — ваш муж, явившись ко мне, признал себя виновным в нанесенном вам, шейна Оливия, непоправимом ущербе и причастности к вашему самоубийству.

Оливия потрясенно раскрыла глаза, взирая на величаво возвышавшегося перед ней венценосца.

— Я не верю вам, — сипло выдохнула она.

— Вам нужны доказательства? — неуловимо подался вперед царь. — Я вам их предоставлю. И наш разговор с вашим супругом, и то, что я увидел в его голове, и то, что я увидел в головах его людей, и в головах тех, кому удалось выжить… Хочешь, покажу, как твой любимый Роан убивал жену Кассэля? — Магрид схватил Оливию за голову и глаза царя вспыхнули алым. Перед внутренним взором девушки поплыли образы столь омерзительно-жуткие, что сердце застряло где-то в районе горла вместе с содержимым желудка.

— Нет, пожалуйста. Не надо, — Ли упала на колени, придавленная болью и ужасом от увиденного. — Не надо, прошу вас! Довольно!

— Каждый раз, роясь в головах людей твоего жениха, Касс видел одну и ту же картинку: как твой любимый Роан насиловал и убивал его беременную жену, — безжалостно резал Оливию словами Магрид. — Как думаешь, что чувствует любящий муж и отец, раз за разом переживая этот кошмар? Я бы сошел с ума, — грозно рыкнул царь, нависнув над ней. — И я бы убил их. Всех! И наплевать, что бы со мной после этого сделали.

— Нет! — глотая слезы, затрясла головой Ли. — Нет!! Нет!!! Пожалуйста. Не надо!

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги