— Ты великолепно танцуешь. Никогда бы не подумал.
Ли опустила глаза, не зная, что ответить Ястребу. Ее душа была в смятении. Она и представить себе не могла, что первый бал в ее жизни будет именно таким. Да она вообще не думала о том, что в ее жизни когда-нибудь будет настоящий бал! Она давно отказалась от той, прошлой жизни, в которой она была благородной шейной, счастливой невестой и просто нежной девушкой. Теперь она была охотницей: смелой, ловкой, резкой, и в этой новой жизни мастрима не было места роскошным нарядам, изящным танцам и красивым реверансам. Поэтому то, что происходило с ней сейчас, казалось волшебным сном, ожившей сказкой, и Ли никак не могла понять, каким образом ей удалось в нее попасть.
— Вы позволите пригласить вас на танец, герцогиня? — рядом с Оливией раздался незнакомый голос, и она, подняв голову, удивленно посмотрела в лицо герцога. Он глядел куда-то за ей плечо, и его пылающий холодным огнем взгляд не предвещал задавшему вопрос ничего хорошего. На скулах Ястреба заиграли желваки, и Ли показалось, что воздух зазвенел и подернулся ледяной изморозью. Резко обернувшись, девушка обнаружила быстро стекающихся к ней со всех сторон мужчин, а спустя мгновенье возле нее стояла целая очередь высокородных оллингов, пытающихся оспорить свое право танцевать с ней следующий танец.
— Герцогиня Оттон обещала этот танец мне! — мягкий, бархатный голос пронесся сквозь толпу разряженных вельмож и отозвался в сердце Оливии, будоражащей волной почти забытых воспоминаний.
Мужчины медленно расступились, пропуская вперед светлого Владыку Ноэринна, от белых одежд которого лилось яркое серебристое сияние.
— Sеyа еlmе lа mеtyа mi yаlumе, Eаthаri?* (Кажется, мы не закончили в прошлый раз наш танец, Eаthаri?)* — эльф замер перед Оливией, лаская теплой улыбкой ее лицо.
— Ты ведь не против, Kеthаvеl? — подчеркнуто вежливо поинтересовался Элл, переведя взгляд с охотницы на мрачно глядящего на него в упор Касса.
— Если моя жена не против, — весомо сделав ударение на слове "моя" с такой же невозмутимой вежливостью ответил Владыке Касс.
Со стороны можно было подумать, что мужчины просто обмениваются установленным этикетом любезностями, но Ли буквально кожей чувствовала повисшее в воздухе напряжение и волны неприязни, проскакивающие между этими двумя подобно разрядам молний.
— Какими тропами светлого Mеlеtyаldа занесло в наши темные края? — не удержался от язвительного вопроса Касс. Заложив за спину руки, он вопросительно заломил бровь, ожидая от эльфа ответа.
— Тропами печали и грусти, Kеthаvеl, — склонил свою красивую голову эльф. — Я был на могиле сестры. Магрид был так любезен, что сопровождал меня туда лично.
Касс напряженно вытянулся, сжал руки в кулаки, и на его смуглом лице неестественно-ярко засияли зеленые глаза.
— И как там? — голос мужчины стал сиплым и скрипучим.
— Красиво и тихо, — уставившись куда-то в одну точку на полу, проронил Элл. — Все, как она любила.
Касс отвернулся и теперь, мужчины стояли в недвижимой тишине, избегая смотреть друг на друга.
— Я принес ей от тебя ее любимые аквилегии, — тихо поведал Элл.
Касс удивленно воззрился на Владыку, а затем, тяжело выдохнув, произнес:
— Спасибо!
— Не за что, Kеthаvеl, — эльф гордо расправил плечи, смерив герцога долгим пристальным взглядом своих пронзительно-синих глаз. — Я больше тебе ничего не должен.
Касс слегка нахмурился, разглядывая Элла со смесью подозрения и тревоги, понимая, что похоже эльф дал на могиле сестры клятву, и она каким-то образом касалась именно его.
— Я никогда и не считал тебя своим должником, Mеlеtyаldа, — хмуро произнес герцог.
Элл лишь загадочно сверкнул глазами, потом, развернувшись вполоборота, кому-то легко кивнул и, взяв Оливию за руки, широко улыбнулся:
— Lе liltа аmin Ollwе? Inyе olа siпа, mаnеn еrеlyе cеn.* (Ты потанцуешь со мной, Олли? Я мечтал об этом с той минуты, как ты вошла в этот зал).*
Внезапно вокруг стало стремительно темнеть, и в сгустившихся сумерках только исходящее от лучезарного Владыки серебряное сияние ярким пятном освещало пространство вокруг него и растревоженной Оливии.
Пронзительно всхлипнула свирель; вторя ей, заструились жемчужные переливы флейт и над головами изумленной знати стали зажигаться звезды, осыпая погрузившийся в полумрак зал мерцающим теплым светом. Завораживающе красивая эльфийская баллада нежно расторгла тишину, призрачным шлейфом вознеслась ввысь, поплыла бесконечной рекой пленительного очарования, укутывая души и сердца всех находящихся в зале в плен своих волшебных интонаций.
Элл плавно закружил совершенно растерявшуюся Оливию, неотрывно вглядываясь в ее лицо.
— Apsеnе аmin* (Прости меня)*, - еле слышно прошептал он.
— Мне не за что вас прощать, Mеlеtyаldа, — грустно вздохнула охотница. — Все так, как должно быть.
— Не должно, — величественно шествуя с Оливией в такт музыки, покачал головой эльф. — Я приехал за тобой, — не дав девушке опомниться, Элл развернул ее в новой фигуре паваны и продолжил: — И я больше не откажусь от тебя.