– Вообще это был ангел оргазма, – возразила его жена, пытаясь довольно вульгарным жестом передать ему какое-то свое, особое, ощущение, перед тем как впасть в прострацию.
– Какого оргазма?! – изумился Отто, наблюдая за отключающейся супругой.
Ответа не последовало.
– Отравлена, – констатировал он через секунду трагическим тоном, глядя расширенными глазами то на застывший в одной точке взгляд жены, то на валявшуюся возле кресла пустую бутылку от виски.
И тут он почему-то вспомнил, что на Бали погребальные процедуры проходят в атмосфере всеобщего праздника, с музыкой, плясками, воздушными шарами и мороженым.
– Да-да! – произнес он, направляясь к телефону. – Индонезийцы так и воспринимают смерть – как радость и избавление.
И через пару минут уже разговаривал с Парижем, со своей горничной:
– Марта! Я в ужасном состоянии. Вылетай немедленно. Хельгу отравили русские!
Глава 8
– Как тебе удалось отвлечь эту фригидную куклу? – это был первый вопрос, который Суворин задал Апраксину, как только они встретились в номере его отеля.
– Точка «Г», – таинственно улыбаясь, сообщил Федор. – Ты представляешь, я до двадцати пяти лет дожил и представления не имел об этой штуке. Брат младший рассказал как-то случайно. Я первый раз сегодня от отчаяния попробовал. Как увидел ее стеклянный взгляд, сразу понял, что завалю все дело. Ведь жаркими поцелуями такую даму не проймешь. Но, честно говоря, напряжен был жутко. Брату-то семнадцать лет всего. Мало ли что мог насочинять. Представить себе не могу, что было бы, если бы это не сработало.
– Ты про клитор, что ли? – улыбнулся Суворин.
– Это поглубже будет. А ты что, не знаешь?
– Нет, – улыбка застыла на лице Суворина. – А что это за штучка такая?
– Штука классная, просто фантастическая. Если бы сам не опробовал сегодня, никому бы никогда не поверил.
– Да ты что?! – рассмеялся Панкрат.
– Вот те и что! Шнейдериха эта извергалась и плевалась лавой как вулкан! Так что совет моего Димки выручил на сто процентов. Хотя… – он задумчиво посмотрел на потолок. – Хельга меня с каким-то парнем перепутала. Дереком называла.
– Хрен с ним, с Дереком, – растерянно улыбнулся Суворин. – Ты про точку расскажи подробнее. А то меня скоро кризис среднего возраста накроет, а я, оказывается, не знаю биологического строения женщин.
– А брат твой о чем мечтает? – спросил он после того, как Федор рассказал ему все то, о чем поведал его брат и в чем он убедился на собственном опыте.
– О «сузуки».
– Какая модель? Он говорил что-нибудь конкретное?
– Даже показывал на выставке. DR-Z400SM. А зачем тебе?
– Представить хотел. Это вам, – Суворин достал из кармана пакет и отдал пятьдесят тысяч из полученной от Шнейдера суммы.
– Я таких денег отродясь в руках не держал, – присвистнул Апраксин.
– Ты и твой брат это заработали, – объяснил Суворин. – Без тебя я бы не справился. Только имей в виду, что случай был исключительным. И не советую тебе в дальнейшем использовать точку «Г» для достижения цели.
– Понял, – согласился Апраксин. – Что я жигало, что ли?
Через пять минут они спустились в небольшой и очень уютный ночной ресторанчик отеля и посумерничали в чисто немецком духе. Ели швабскую лапшу и баварские белые свиные колбаски. Попробовали и пиво. Очень крепкое, под стать тяжелому, по-крестьянски, завтраку.
– А теперь давай жми в свой номер и отоспись как следует, – посоветовал Суворин Апраксину на прощание.
– А ты? – спросил тот.
– Я не могу терять время, – улыбнулся Панкрат. – У меня еще дела.
А через три с четвертью часа после того, как он произнес эту фразу, новенький «боинг-737-400» индонезийской компании «Adam Air», поднявший его в воздух, взял курс на южное побережье острова Бали.
Именно там, в курортной зоне Джимбаран, на горном плато в ста пятидесяти метрах над уровнем Индийского океана, среди зелени и цветов отдыхал на роскошной вилле Жан Рувье.
По прибытии в аэропорт Суворин, поскольку не имел при себе оружия, наркотиков, взрывчатых веществ, порнографии и печатных изданий на китайском языке, без проблем получил минимальную визу на шесть дней. Взял «Blue Bird» – самое лучшее такси на Бали.
– Hi! – поприветствовал его водитель-индонезиец. – How are you?
– Hi! – ответил Панкрат и кратко сообщил: – Джимбаран.
И через пару минут, разглядывая проносившийся за окнами пейзаж, восхищался:
– Какая красота! Не описать!
Дорога напоминала один сплошной серпантин. Аж дух захватывало! Панкрат то и дело с сомнением поглядывал на водителя, который ехал со скоростью девяносто километров и без умолку болтал на плохом английском. Первым делом он сообщил своему пассажиру, что сам из яванцев. А затем начал монотонным голосом перечислять, чего на Бали делать нельзя. От него Панкрат узнал, что тронуть индонезийца за голову – это унизить его. И что левая рука у них считается нечистой и не дай бог коснуться ею собеседника. И что ноги – это тоже нечистая часть тела, поэтому нельзя выставлять их в сторону и класть ногу на ногу.