Рука молодого человека отпустила рукоять и взмыла вверх, пальцы сжимались и разжимались. Мышцы напряглись. Тоненький фиолетовый лучик вырвался из его ладони, леди Каттилара перестала дышать от изумления. Лисе никак не отреагировала; Иста решила, что девушка этот свет не воспринимает.
Первая лошадь преследователей споткнулась и, сбросив всадника, кувырнулась через голову. Еще двое не успели придержать поводья и на всем скаку налетели на упавших. Еще несколько коней встали, некоторые шарахнулись в сторону, другие бросились врассыпную. Фойкс развернул своего жеребца и понесся вслед за ди Кэйбоном.
Но сейчас важнее другие тревоги. После очередного подъема и спуска ди Кэйбон встретился с Эрисом. Гнедой конь служителя споткнулся, остановился и замер, широко расставив ноги; серый в яблоках жеребец застыл рядом. Обмен жестами, указаниями. Эрис выбросил руку в воздух, и весь отряд собрался вокруг него. Еще один взмах руки, слова приказов стер ветер, и на той высоте, где находилась Иста, разобрать их не представлялось возможным. Сверкнули мечи, натянулись луки, поднялись копья, отряд растянулся и двинулся дальше по дороге.
Конь ди Кэйбона, то и дело спотыкаясь, шагом поковылял к Порифорсу, а тучный наездник повернулся в седле, чтобы через плечо наблюдать за тем, как Фойкс минует вершину холма. В зоне видимости вооруженного отряда Фойкс появился быстро, Эрис послал ему широкий жест рукой, а ди Кэйбон помахал в свою очередь, что окончательно убедило Фойкса в доброжелательности намерений незнакомцев. Молодой человек направил коня вперед, коротко переговорил с Эрисом, развернулся и обнажил меч.
На какое-то время все перестали дышать. Иста слышала, как кровь стучит в ушах; в кустах принялась выводить ясную, тягу, чую, безразличную трель какая-то глупая птица, будто бы на дворе стояло мирное и беззаботное утро. Эрис поднял меч высоко над головой и резко опустил его, давая сигнал к бою. Отряд ринулся вперед.
Воины Порифорса взмыли на холм и стремительно обрушились на джоконцев, так что первые ряды не успели снизить скорость и повернуть. Всадники обоих авангардов мгновенно перемешались. Джоконцы, оказавшиеся в тылу, дергали коней за поводья и всячески старались улизнуть, но не в их силах было опередить арбалетные стрелы. Всадник в зеленом плаще завалился набок и выпал из седла. Расстояние до поля боя было слишком велико, и лучник, оказавшийся на башне вместе с Истой, крепко выругался, проклиная свою беспомощность, потом взглянул на рейну и пробубнил слова извинения. Иста мановением королевской руки позволила ему говорить все, что вздумается, вцепилась в горячий, крошащийся камень и наклонилась вперед, щурясь от яркого света.
Меч Эриса танцевал на солнце, посылая вокруг яркие вспышки. Серый в яблоках жеребец оказался в самом центре лягающихся и истошно ржущих лошадей. Джоконский солдат ухитрился отстегнуть копье, поднял его над головой своего коня и неуклюже метнул. Копье пролетело над крупом лошади того, кем как раз в этот момент занимался меч Эриса. Эрис качнулся назад. Каттилара вскрикнула, когда копье, разбрызгивая кровь, вышло с другой стороны.
– Милорд убит! – воскликнул стрелок, перегнувшись через стену не менее напряженно, чем женщины. – О… нет. Он поднимает руку с мечом. Благодарение пятерым богам.
Всадники рассыпались, джоконский воин завертелся в седле. Копьеносец увидел просвет и, пригнувшись к холке коня, ринулся туда, стараясь догнать убегающих товарищей. Арбалетная стрела просвистела над самой его шеей, чтобы придать смелости на сем славном пути.
Проклятие, наконечник копья все-таки оставил след на плече у Эриса; Иста видела, как удар от столкновения тряхнул руку джоконца, чуть не выдрав древко из его пальцев. И все же меч Эриса беспрепятственно продолжает разить врагов… Внезапно ей стало трудно дышать; Иста резко развернулась и бросилась к ступеням, ведущим вниз.
– Лисе, за мной!
– Но рейна, неужели вы не хотите увидеть, чем все это закончится?
– За мной!
Не дожидаясь, что девушка последует за ней, Иста поддернула фиолетовые юбки и побежала вниз по темному витому коридору башенной лестницы. Второпях она чуть не упала, но ухватилась за стену и помчалась дальше, не сбавляя скорость.
За дверь, через еще один двор, вниз под арку, в другой каменный двор. Вверх по ступеням. Ее шаги эхом разнеслись по галерее. Она распахнула резную дверь в комнату Иллвина.