— В такие моменты, как сейчас, я скучаю по своей работе в бюро… — Потом его как бы покоробило. — Но только не по таким ублюдкам, как Уильямс.
Сьюзен выглянула в окно. В темноте она разглядела заброшенный сарай на вершине холма.
— После всего этого им лучше найти хоть что-нибудь на этом ожерелье.
— Я получал ДНК с улик, которым было намного больше лет, чем в нашем случае.
Он объехал лесовоз, который двигался со скоростью шестьдесят пять километров в час.
— Я насчитал по крайней мере шесть мест на ожерелье, которые могли бы послужить некими резервуарами для хранения ДНК. На самом деле, в бороздке под ластами дельфина было вещество, которое определенно напоминало засохшую кровь.
Сьюзен покачала головой и сказала:
— Твою же мать.
— Что случилось?
Она грызла ноготь большого пальца.
— Он был любовью всей моей жизни. А теперь я пытаюсь доказать, что он психопат, который изнасиловал и убил моего ребенка.
Роберт кивнул.
— А я пытаюсь доказать, что получил ложное признание и посадил невиновного человека в камеру смертников на двадцать лет. Знаете, это было мое самое крупное дело. Которым я больше всего гордился.
Когда они проехали мимо рекламного щита ресторана с тарелкой горохового супа, Сьюзен сказала:
— Я так благодарна вам за то, что вы сделали. Это потребовало большого мужества.
Роберт посмотрел на нее, и что-то в его взгляде заставило ее заволноваться.
— Если уж говорить о мужестве, — произнес он, — то вы самый храбрый человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни.
Она смущенно отвернулась.
— Есть ли в Ходж-Хилс хорошие бары? — спросила она.
— Один есть точно, — ответил он.
Когда они вошли в бар, на сцене играла кантри-группа. В пятницу на танцполе было не протолкнуться. Заведение называлось «Подвыпившая корова» и напомнило Сьюзен ее местный бар «Ворона». Около дюжины человек танцевали, в то время как другие хлопали в такт песне о ковбойских сапогах и красных юбках, которую она слышала по радио.
Они направились к столику и взяли меню. Потом она подумала кое о чем.
— Роберт, я чувствую, что должна угостить вас ужином, потому что вы так много для меня делаете…
— Не беспокойтесь.
— Я просто чувствую, что должна объяснить кое-что, — призналась она и рассказала историю о том, как у нее украли деньги.
— Мне очень жаль, — произнес он. — Закажите двойную порцию всего, что захотите. Вы это заслужили.
— Вот почему я всю неделю не могла принять душ, — сказала она. — Я уверена, что вы это заметили, но так как вы слишком воспитанный человек, то даже не сказали мне об этом.
Она прислушалась к тому, что говорит, и подумала:
Роберт улыбнулся и сказал:
— Я не заметил. Но опять же, у меня паршивое обоняние.
Подошла официантка, и Сьюзен заказала гамбургер, о котором мечтала весь день. Роберт тоже взял гамбургер. Потом он начал притопывать ногами в такт музыке, и она испугалась, что он пригласит ее на танец. Она не только плохо танцевала, но к тому же у нее побаливала нога. К счастью, он, казалось, был увлечен беседой и отвлекался на музыку, когда она становилась слишком громкой и перекрывала разговор.
Принесли заказ, и она набросилась на свой гамбургер, съев его за восемь укусов. Это было потрясающе.
— Это самый лучший гамбургер, который я когда-либо ела в своей жизни, — сказала она.
— Да, неплохо, — согласился он. — Это вы еще картошку фри не пробовали.
Каждый из них выпил по пиву, после ужина заказали еще. «Подвыпившая корова» знала свое дело, пиво с плотной шапкой пены подавали в больших толстых кружках.
— Я просто хочу сидеть в этом баре и пить пиво всю оставшуюся жизнь.
Роберт поднял свою кружку и произнес тост:
— За справедливость. Пусть и запоздавшую.
Они чокнулись бокалами и уже собирались выпить, когда Сьюзен увидела, что с другого конца бара на них смотрит Лиза Янсен. Сьюзен застыла с бокалом в руке, когда Лиза стремительно бросилась прямо к ним.
— Ах ты гребаная сука! — прокричала она Сьюзен.
Глава тридцать пятая. Пятница, 3 декабря, наши дни
Сьюзен и Роберт, вздрогнув, поставили свои кружки обратно на стол.
Лиза стояла над Сьюзен.
— В ту же секунду, когда я увидела тебя с этим придурком, — она показала на Паппаса, — я поняла, кто ты на самом деле. Почему ты соврала мне?
У Сьюзен сдавило горло, и она почувствовала, что не может дышать. Она хотела рассказать Лизе все. Но не могла, пока не могла. Что, если придет отрицательный тест ДНК? Как она могла обнадежить Лизу, что ее брат может быть невиновным, если потом этого не произойдет? Для Лизы это было бы хуже пытки.
— Прости, — пробормотала Сьюзен.
Всем своим видом Лиза показывала, как ей отвратительна Сьюзен.
—
Роберт попытался прервать ее:
— Мисс Янсен…
Лиза в ярости повернулась к нему.
— А ты вообще заткнись. Ты — тот подонок, который вынудил моего брата сделать ложное признание.
Затем она снова повернулась к Сьюзен: