Читаем Over My Dead Body полностью

"Okay." I laid the light on a carton, returned the pistol to my holster, and put on my coat and hat. Then I retrieved the light. "I'm going out the back way to see that no one escapes. The best thing you can do is stay right where you are."

"I mean don't I know it," he groaned.

"Fine. Have you got the key for that door?"

"They's a bolt, that's all."

"What's outside, a court with a high fence around it?"

"Yes, sir."

"Any door in the fence?"

"No, sir."

Overhead, namely on the floor of the office directly above, I heard the tread of dozens of heavy shoes on heavy feet. The company had come, I even thought I detected the sound of Inspector Cramer's number twelves. As I moved, I had a piece of luck; the beam of my light passed over a boy's size step-ladder standing by the shelves. I went for it, arranged for a diversion by warning Arthur to yell for help if he heard anyone else coming down, found the rear door and unbolted it, and skipped through with the step-ladder.

The court was fairly large, maybe 30 x 40, and paved with concrete, and the solid board fence was two feet over my head. There was plenty of light from the windows of the buildings. I trotted across to the rear, leaned the ladder against the fence, mounted, and looked over into the adjoining court. It was the same size as the one I was in, with a miscellaneous clutter of vague objects scattered around and one object not so vague: a bulky person dressed in white, including an apron and a chefs cap, apparently doing breathing exercises from the way he stood there and puffed. Ten feet back of him a blaze of light came from a door standing open.

I grabbed the top of the fence and pulled myself up and perched there, teetering. At the noise he looked up, startled, but before he could start screeching I demanded:

"Did you see that cat?"

"What cat?"

"My wife's cat. A yellow, long-haired fiend. It got loose and jumped out a window and climbed this fence. If you-" I lost my balance and toppled over and landed flat on the concrete on his side. As I picked myself up I cussed appropriately. "If I find the little darling I'll strangle the damn thing. If you've been standing here you must have seen it."

"I didn't see it."

"You must have. Okay, then you didn't; but it came here. It must have smelled the grub in the restaurant-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив