Читаем Over My Dead Body полностью

"You say my-she seemed to be bored. Do you mean to imply-is she stupid?"

"Oh, no. I mean it. Maybe she's a little complicated, but she's not stupid."

Silence. No talk. It lasted so long that I finally said, "Hallo, you there?"

"Yes. Get her and bring her here. I want to see her."

"Yeah, I thought so. I expected that. It's a perfectly natural feeling and does you credit, but that's why I phoned, to explain that I asked her if she had a message for you; and she said no; and I said she ought to drop in on you to say hallo; and she said she would some day, and now she's in there crossing blades with Percy-"

"Wait till she's through and bring her."

"Do you mean that?"

"I do."

"I may have to carry her or-"

He hung up, which is a trick I detest.

I went to the fountain and got a glass of grapefruit juice, and while drinking it considered persuasions to use on her short of force, but developed nothing satisfactory, and then strolled back along 48th Street to the scene of operations.

Nikola Miltan and his wife were the only ones in the office. It looked to me as if she had been headed for the door when I entered, but when I took off my hat and coat and put them on the rack, explaining that I wanted to see Miss Tormic when she was disengaged, apparently she changed her mind and decided to stick around. Miltan invited me to have a chair, and I sat down not far from the desk where he was, while his wife opened a door of the big glass cabinet and began rearranging things which didn't need it.

"I have met Mr Nero Wolfe," Miltan offered politely.

I nodded. "So I understand."

"He is a remarkable man. Remarkable."

"Well, I know of one guy that would agree with you."

"Only one?"

"At least one. Mr Wolfe."

"Ah. A joke." He laughed politely. "I imagine there are many others. In fact-what is it, Jeanne?"

His wife had uttered a foreign exclamation, of surprise or maybe dismay. "The col de mart," she told him. "It's not here. Did you remove it?"

"I did not. Of course not. It was there-I'm sure-"

He got up and trotted over to the cabinet, and I arose and wandered after him. Together they stared at a spot. He stretched, and then ducked, to inspect the other shelves.

"No," she said, "it's not there. It's gone. There is nothing else gone. I was in favour long ago of having a lock put on-"

"But, my dear." Miltan looked defensive. "There is no sensible reason that could possibly exist why anyone would want to take that col de mart. It was a nice curiosity, but of no particular value."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив