Читаем Отмъстена любов полностью

сме като едно голямо щастливо семейство тук. - Хекс се усмих­

Когато Хекс стигна до вратата на офиса си, я отвори със

на леко. - Ще си сложите ли черна лента за нея, детектив?

замах, без да се поколебае и за миг.

- Поканен ли съм?

- Добър вечер, детектив.

- Живеем в свободна страна. А и без това щяхте да дойдете,

Хосе де ла Крус беше облечен в евтин костюм от две части.

Той, костюмът му и палтото, наметнато отгоре, изглеждаха ед­

нали?

накво уморени.

Де ла Крус се усмихна искрено, а по-голямата част от агресив­

- Добър вечер - отговори де ла Крус.

ността в погледа му изчезна.

- Какво мога да направя за вас? - Тя седна зад бюрото си и

- Да, щях да го направя. Ще възразите ли да говоря със слу­

му посочи същия стол, на който беше седял предишния път.

жителите ви? Да взема показания?

Той не се възползва от поканата.

- Ни най-малко. Ще ги повикам незабавно.

- Можете ли да ми кажете къде бяхте снощи късно вечерта?

Докато Хекс говореше в часовника си, детективът заоглежда

офиса й и когато тя отпусна ръка, каза:

278

д ж . P . У О Р Д

О Т М Ъ С Т Е Н А Л Ю Б О В

279

- Не си падате много по декорацията.

принадлежащи на полицаи, можеха лесно да бъдат манипулира­

- Обичам помещението да е изчистено и да съдържа само

ни. Каквото и да видеха или чуеха, можеше да бъде изтрито със

нужното.

скоростта на едно примигване.

- Жена ми обожава да украсява. Обича да придава атмосфе­

- Тук не се случва нищо нередно - отговори тя. - Така го

ра на жилището и да го превръща в дом. Хубаво е.

постигаме.

- Изглежда е добра жена.

- Тук ли е шефът ви?

- Такава е. А и приготвя най-хубавото прясно сирене, което

- Не, днес отсъства.

съм опитвал. - Той я погледна. - Чувам много неща за този клуб.

- Значи ви се доверява да управлявате бизнеса, докато го

- Така ли?

няма?

- Да. Главно от Отдела за борба с порока.

- И той като мен никога не отсъства дълго.

- О !

Де ла Крус кимна.

- И съм си подготвил домашното по отношение на Грейди.

- Хубава политика. Като стана дума, не знам дали сте чули,

Бил е арестуван миналото лято за престъпно притежание на

но очевидно се заформя борба за територия.

наркотици. Случаят все още се разследва.

- Борба за територия ли? Мислех, че двете половини на Кол-

- Сигурна съм, че правосъдието ще възтържествува.

дуел живеят в мир помежду си. Реката вече не е граница.

- Бил е уволнен от клуба малко преди да бъде арестуван,

нали така?

- Става дума за нарко-територии.

- Защото крадеше пари от бара.

- Откъде ще знам аз за такова нещо?

- И не сте подали оплакване срещу него?

- Това е другият ми случай в момента. Намерихме двама

- Ако звънях на полицията всеки път, когато някой от подчи­

убити дилъри до реката.

нените ми задигне кинти, би трябвало да въведа в телефона си

Хекс се намръщи, изненадана, че вече не е научила за това.

номера ви за бързо избиране.

- Наркотиците са мръсна работа.

- Чух, че това не е била единствената причина да го изритате.

- И двамата са застреляни в главите.

- Така ли?

- Лошо.

- Както казахте, „Трейд" е едно голямо семейство, но това

- Рики Мартинес и Айзък Ръш. Познавате ли ги?

не означава, че хората не говорят. И според тях е бил уволнен,

- Чувала съм за тях, все пак имената и на двамата бяха във

защото е търгувал в клуба.

вестниците. - Тя положи ръка върху спретнато сгънатия на бю­

- Логично е, нали? Не бихме допуснали някой да търгува в

рото й „Колдуел Куриър Джърнъл". - А аз съм голям читател.

клуба.

- Значи сигурно сте видели днешната статия за тях.

- Защото това е територия на шефа ви и той не си пада по

- Още не, но тъкмо се канех да изляза в почивка. Задоволя­

конкуренция.

вам дневната си нужда за комикси с Дилбърт.

Хекс се усмихна.

- Това комиксът за офиса ли е? Аз бях голям фен на Калвин

- Тук няма никаква конкуренция, детектив.

и Хобс. Ядосах се, когато го спряха и така и не започнах нов.

И това беше самата истина. Тук Ривендж беше големият

Предполагам, че съм малко старомоден.

шеф. Точка. Всяка отрепка, опитала се да върти дребна търго-

- Всеки има право да избира какво му допада. Няма нищо

вийка под покрива му, биваше унищожавана.

лошо в това.

- Честно казано, не знам как го постигате - промърмори де

- И жена ми казва така. - Де ла Крус отново се озърна нао­

ла Крус. - За това място вървят приказки от години, но никой не

коло. - Според някои хора снощи са идвали в клуба.

успява да открие повод за издаване на разрешително за обиск.

- Калвин и Хобс ли? Единият е хлапе, а другият е тигър. Ох­

И причината за това беше в човешките умове. Дори тези,

ранителите ми не биха допуснали нито един от двамата.

Де ла Крус се усмихна леко.

280

Д ж . P . У О Р Д

О Т М Ъ С Т Е Н А Л Ю Б О В

281

- Не, Мартинес и Ръш.

Гласът на Големия Боб издаваше гняв.

- Е, и вие минахте през клуба. Всяка вечер има много посе­

- Мръсникът сигурно се е покрил. С Мълчаливия Том оби­

тители.

колихме всички клубове. Ходихме в апартамента му и посети­

- Вярно е. Това е един от най-посещаваните клубове в гра­

хме някои от приятелчетата му.

да. - Де ла Крус пъхна ръце в джобовете си и палтото му се

- Продължавайте да търсите, но бъдете внимателни. Якето

смъкна назад, а сакото се нагъна около гърдите му. - Един от

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме