Читаем Отмороженный полностью

— Кто знает? — сказал Курц, хотя он совершенно не планировал на завтра посещение штаб-квартиры Фарино на побережье озера. Но, если ей не придет в голову прикончить его в клубе здоровья, ему, возможно, потребуется провести с нею больше времени, если его план относительно Гонзаги окажется осуществимым.

— Предположим, что в этой параллельной вселенной нам удастся сделать то, что мы затеваем, — стояла на своем Анжелина. — В таком случае, когда придет время ехать в пентхаус, вы отправитесь со мной и «мальчиками» или же воспользуетесь своей машиной?

— Своей, — ответил Курц.

— Вам потребуется автомобиль поприличнее и более пристойная одежда.

— Скажите им, что вы занимаетесь благотворительностью, — сказал Курц и отключил телефон.

* * *

Позже вечером Арлена привезла Курца обратно к бару, гордо именовавшему себя таверной «Красная дверь». Ему пришлось долго стучать в дверь черного хода, прежде чем бармен впустил его — только для того, чтобы убедиться в том, что Брубэйкер и Майерс покинули свой пост, а его «Вольво» сильно ободран с водительской стороны. Очевидно, кто-то из детективов заглянул в бар, увидел, что Курц исчез, и выразил свое недовольство этим фактом в истинно профессиональной форме.

— Защищать и служить, — пробормотал Курц.

В Локпорт он ехал, внимательно проверяя, нет ли за ним «хвоста». Но к нему никто не цеплялся. У этих копов цепкость хуже, чем у использованного скотча, — осуждающе подумал Курц.

Проезжая по улице мимо и вокруг дома Рэйчел, он включил электронное устройство, которое было у него с собой, и проверил все «жучки». Донни, как обещал, отсутствовал. Рэйчел находилась дома одна. Было слышно, как работает телевизор — она смотрела «Ловушку для родителей» в версии Хэйли Миллз, — как девочка тихонько напевает себе под нос, и еще раздался один звонок ее подруги Мелиссы, в разговоре с которой Рэйчел подтвердила отсутствие Рафферти. Больше слушать было нечего. Курц счел негромкое пение хорошим признаком, выключил оборудование, завез приемное устройство в офис и вернулся в «Ройял делавер армз».

Пыль в коридоре так и лежала с утра, никем не потревоженная. Повозившись с дверью, он сумел в основном устранить следы посещения полицейских и пристроить на место засов. Курц разогрел себе на электроплитке жаркое и съел его, запивая дешевым вином, купленным по дороге домой. В номере не было телевизора, но Курц имел старенький FM-радиоприемник, похожий спереди на радиаторную решетку автомобиля. Он настроил приемник на лучшую в Буффало радиостанцию, передававшую джаз и блюз, и слушал музыку, читая роман под названием «Ада».

По комнате гуляли сквозняки; казалось, холодный ветер врывался сквозь покрытые растрескавшейся штукатуркой стены и просачивался сквозь пол. К десяти вечера Курц настолько замерз, что проверил свои замки, задвинул засов, разложил диван, превратив его в кровать, почистил зубы, удостоверился в том, что его 40-дюймовый «смит-вессон» и два 45-дюймовых пистолета Фарино Феррары лежат под рукой, и уснул.

<p>Глава 13</p>

— Часто бываете здесь? — спросил Курц.

— Идите на хрен.

Он и Анжелина Фарино Феррара шагали по одинаковым «бегущим дорожкам», установленным параллельно на тиковом полу в окруженном зеркалами главном зале «Спортивного клуба Буффало». Ее телохранители находились в смежном зале для силовых упражнений. Через стеклянную стену было хорошо видно, как парни выжимают тяжелые штанги и хвастаются друг перед другом своими блестящими от пота мышцами, но звуки оттуда не доносились. Кроме Курца и Анжелины, в зале никого не было.

— Вы принесли мои вещи? — спросила она. Курц был одет в мешковатый спортивный костюм, явно отставший от той моды, которой придерживались завсегдатаи клуба, зато Анжелина облачилась в фешенебельное обтягивающее трико, благодаря чему сразу было видно, что она не вооружена.

Курц пожал плечами и перевел тренажер на более быстрое движение. Анжелина установила ту же скорость.

— Я хочу получить эти две штуковины назад. — Она дышала и говорила легко, но на коже уже блестели капельки пота.

— Принято к сведению. — Курц мельком глянул на телохранителей. — Кто-нибудь из них чего-нибудь стоит?

— Вы о «мальчиках»? Марко ничего себе. А Лео — это пустая трата денег Стиви.

— Лео — это тот, у которого губы купидона и треугольный торс?

— Он самый.

— Это ваши главные сопровождающие?

— "Мальчики"? Только они находятся возле меня все время, но Стиви подключил к работе еще восьмерых новых парней. Они хорошо знают свое дело, но не болтаются за пределами прибрежного парка. Но разве вы хотели узнать подробности моей защиты или же то, как организована оборона Гонзаги?

— Ладно. Так как насчет людей Гонзаги? Сколько их? Есть ли среди них мастера своего дела? И кто еще обычно находится в его крепости? Как часто он выходит из нее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Курц

Круче некуда
Круче некуда

Дэн Симмонс – талантливый и очень разносторонний писатель. Получив известность как автор великолепных фантастических романов, он с успехом выступил в жанре мистического триллера, а затем решил пойти по стопам своих кумиров – Раймонда Чандлера и Микки Спиллейяа, и создал серию остросюжетных произведений, посвященных похождениям частного детектива Джо Курца. Этот герой, твердо усвоивший заповедь: «Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего, чем просто добрым словом», – сразу полюбился читателям всего мира.На этот раз к Курцу обращаются за помощью те, от кого меньше всего можно было бы ожидать такой просьбы, – представители двух могущественных гангстерских кланов. Угрожающий их существованию маньяк-убийца оказался не по зубам даже всесиль

Дэн Симмонс

Детективы / Крутой детектив

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы