— Гусман! Несите сюда носилки — двое еще живы! — крикнули откуда-то спереди, и сразу несколько пар ног затопали по галерее.
Из зала ожидания стали подтягиваться зеваки. Раздраженные голоса полицейских требовали «подать назад» и обещали кому-то дать по голове дубинкой.
— Эй, Бинго! Ну-ка стой! Ты чего-нибудь видел?..
— Нет, господин лейтенант, ничего не видел и ничего не знаю, — залопотал экскурсовод.
«Вот скотина», — подумал Джек и громко, чтобы услышал лейтенант, произнес:
— Все он видел — в двух шагах от меня стоял.
— Ай-яй-яй, Бинго, старый ты врун. Считай, что трое суток холодной ты уже заработал,
— Ну в чем же моя вина, господин лейтенант? Я ведь со всей душой. Ну простите меня, струхнул поначалу — признаю ошибку. Расскажу все как есть.
42
Джек сидел напротив стола лейтенанта Гомера, и его руки стягивали эластичные наручники.
Чуть в стороне возле стены сидел главный свидетель — бородатый Бинго. Он часто моргал глазами и, когда замечал на себе взгляд Холланда, виновато
улыбался.
Слева от Джека стоял полицейский с электрошоковой дубинкой в руках. Он жевал какой-то неизвестный предмет и самодовольно ухмылялся, видимо мечтая о том, чтобы арестованный оказал сопротивление.
Лейтенант Гомер разложил на столе письменные принадлежности, потом пригладил волосы и начал допрос:
— Итак — имя, место работы.
— Джек Холланд, пилот фирмы «Доу-Форс» с Бургаса.
— Эй, Бинго, ты это подтверждаешь? — повернулся лейтенант к главному свидетелю.
— Я этого не знаю, мы познакомились совсем недавно… — пожал плечами экскурсовод и, посмотрев на Джека, подарил ему еще одну виноватую улыбку.
— Ладно, Бинго, как ты с ним познакомился?
— Да обыкновенно. Гляжу, парень оглядывается по сторонам, — стало быть, нервничает. Значит, думаю, помощь нужна. Решил подойти и предложить свои знания, мастерство, опыт, личное обаяние.
— Заткнись, — прервал свидетеля лейтенант. — Это к делу не относится. Говори только по существу. Как началась перестрелка?
— Да обыкновенно началась, господин лейтенант. Как они начинаются, перестрелки? Один стрельнул, потом другой, потом третий, и пошло и поехало.
— По делу… — одернул Бинго лейтенант Гомер.
— Ну выходим мы в галерею, а тут откуда ни возьмись девка. Красивая такая баба — то, что надо. Я и говорю этому парню, что, мол, я ее не знаю, хотя и слышал, что ее зовут Норма Битей.
— Норма Битей здесь?! На станции?! — вскочил со стула лейтенант.
— Полчаса назад была здесь, — подтвердил Бинго.
— Та-ак… — протянул лейтенант и, пригладив волосы, снова сел на стул. Охранявший Джека полицейский позволил себе наглую улыбку, которую Гомер тут же заметил.
— Браст, — сказал лейтенант, — еще раз растянешь подобным образом свою резиновую харю, я тебя в гроб положу вместе с этой улыбочкой. Понял?
— Да, сэр.
— Тогда продолжим. Бинго, кто начал стрелять первым? — решив начать с самого главного, спросил лейтенант.
— Трудно сказать, господин лейтенант. Я, если честно, струхнул очень, а уж когда этот парень стал от пуль уворачиваться…
— Стоп!.. — крикнул лейтенант, да так неожиданно, что у охранника Браста началась икота. — Стоп, Бинго. Вот тут мы подходим к самому главному. Этот парень, — ткнул лейтенант в Джека, — начал уворачиваться от пуль. Правильно я понял?
— Ну, самих-то пуль я не видел. Просто слышно было, как они «фюить-фюить» и в дальнюю стену «хлоп-хлоп».
— Ик! Ик!
— Браст, выйди и попей воды. Пока не перестанешь икать, не возвращайся, — распорядился лейтенант Гомер.
— Ик!.. Да… Ик!.. Сэр… — отозвался Браст и покинул помещение.
— Итак, Бинго, кто же первый достал пистолеты — те двое или этот парень?
— Этого я сказать не могу, потому что, когда я увидел тех двух парней, пистолеты у них уже были. А как они их доставали, я не видел.
— О-хо-хо… — вздохнул лейтенант. — Бинго, тебе никогда не приходилось лечиться у психиатра?
— Нет, сэр. Я вообще очень крепкий здоровьем и за всю жизнь болел только свинкой и триппером, — гордо произнес экскурсовод.
— Короче, с тобой все ясно. Теперь ты, Холланд. Рассказывай, как дело было.
— Сначала все было, как рассказал этот бородатый. А когда мы вышли в коридор, он сказал, что не знает двух вооруженных парней.
— И ты сразу начал стрелять из пистолета, на который, кстати, не имеешь регистрационного удостоверения.
— Да, сэр. Я начал отстреливаться.
— Кто эти люди, которые хотели тебя пристрелить?
— Прежде я их никогда не видел.
— Ты ожидал, что за тобой будут охотиться?
— Дело в том, сэр, что я везу груз корпорации «Бати», а ее конкурент — корпорация «Маркос» желает воспрепятствовать этому. Я ожидал неприятностей, сэр.
— Это уже кое-что. Да, Бинго?
— Как скажете, сэр,
— Ты один на «Ванессе», Холланд?
— Конечно, один, сэр, — удивился Джек.
— Дело в том, что мы подобрали двоих раненых и одного убитого. Один раненый и один убитый получили по три пули в грудь, и еще один раненый — одну пулю в спину.
— В спину?.. — переспросил Джек, припоминая, что видел, как это произошло, однако лейтенанту Гомеру знать этого не следовало. — Не знаю, сэр, как это произошло. Может быть, рикошетом от стены одна из моих пуль попала ему в спину?!