— Эх, Холланд, не нужно думать, что все кругом дураки… Правильно, Бинго?
— Как скажете, сэр.
— Ну а сам-то ты как думаешь? — спросил Гомер, и на его лице засияла счастливая улыбка.
Норма Битей была на станции, и это не могло не радовать лейтенанта. Не выдержав переполнявших его эмоций, Гомер схватил телефонную трубку и связался с Бобом.
— Боб? Привет, это я. Ты знаешь, что я хочу тебе сообщить? А если подумать? Не угадал. Она — здесь, на станции.
Видимо, Боб тоже возликовал, и пару минут Гомер только кивал, соглашаясь со своим собеседником.
— Я пока занят, но ты ее найди и вместе приходите ко мне. Договорились…
Лейтенант положил трубку и, взглянув на присутствующих, сказал:
— Чтобы поставить в этом деле точку, устроим очную ставку. Браст! Браст!
— Я здесь, сэр, — заглянул в дверь охранник.
— Этого боксера из медпункта привели?
— Доставили, сэр, — кивнул Браст. — Здесь сидит.
— Заводи.
Охранник распахнул дверь шире и, посторонившись, пропустил в кабинет человека, которого Джек узнал сразу. Это быт тот самый гангстер с перебитым носом, который дежурил возле проходной «Доу-Форс», а позже повстречался Джеку в «Черной жемчужине».
Гангстер мельком взглянул на Джека и тут же отвел глаза, сделав вид, что никого здесь не знает.
Лейтенант Гомер внимательно следил за реакцией арестованных и сразу заметил этот обмен взглядами.
— Присаживайтесь, мистер Коррадо.
Арестованный кивнул и неловко присел на стул. Под распахнувшимся пиджаком Джек заметил тугую повязку.
43
Пилот Ласло Калев открыл тяжелый замок и, распахнув дверь, выпустил Энрике в стыковочный шлюз. Тотчас откуда ни возьмись появился бригадир механиков.
— Дай двадцатку, хозяин, — поддержи пролетариат.
Энрике без разговора достал деньги и протянул механику пятьдесят кредитов. Бригадир хотел дать сдачу, но Энрике остановил его:
— Не нужно, приятель. Просто я очень сочувствую рабочему классу.
— Спасибо, хозяин.
— Давно прибыла соседняя машинка?
— Уже пятнадцать минут, как гайки крутим.
— Народу много было?
— Нет, только один «погоняла». В смысле — пилот.
— Где здесь пивка попить можно?
— Прямо по коридору и по галерее налево.
— Спасибо, приятель. — Энрике похлопал механика по плечу и пошел в указанном направлении.
Примерно на середине коридора Коррадо остановился и взглянул в подслеповатый иллюминатор.
«Хоть бы стекла мыли, лентяи. Пролетарии хреновы, — подумал Энрике, однако сумел разглядеть еще один уиндер, заходивший на швартовку к четвертому сектору. — Кто бы это мог быть?..»
В голове Энрике шевельнулись подозрения, но он отогнал их. Затем поправил пистолет, подтянул ремни кирасы и пошел дальше.
Выйдя в галерею, он остановился, раздумывая, куда следовало идти. Налево был зал ожидания, с толпой народа, где, скорее всего, находился Холланд. Лицо Энрике нельзя было назвать неприметным, поэтому существовала опасность, что Холланд опознает его первым.
«Схожу пока в сортир. Там все и обдумаю», — решил Коррадо и пошел направо, туда, откуда доносился слабый запах отхожего места.
Вход в туалет выглядел как фруктовая лавка, а за прилавком сидел сухонький старикашка с плутовскими глазами. Однако вместо склянок с цукатами прилавок украшали разноцветные рулоны туалетной бумаги, освежители тела, презервативы, одноразовые шприцы и даже пара книг — «Налоговое законодательство» и «Справочник собаковода».
— А зубные щетки есть? — поинтересовался Энрике.
— Конечно, — кивнул старикан и достал из-под прилавка большую коробку со всевозможными зубными щетками — по виду, цвету и способу применения.
_ А почему они у вас не на прилавке?
Старикан опасливо огляделся, а потом признался:
— На торговлю щетками у меня нет лицензии.
Купив щетку и заплатив за другие услуги, Энрике прошел к одной из кабин. Открыв ее, он был не приятно поражен.
В углу за унитазом лежал мертвый человек, а возле его ног валялся использованный шприц.
— Эй, дядя, у тебя здесь наркоман мертвый! — крикнул Энрике.
— Я знаю, — махнул рукой старик. — Это сменщик мне свинью подложил. Поленился убирать, хотел на меня все свалить.
— Ну и что, пусть валяется?
— Конечно. Вот смену обратно сдам, и пусть он сам разбирается.
«Ну просто скоты какие-то…» — подумал Энрике и шагнул в другую кабинку.
Спустя полчаса он вымыл руки и с достоинством прошел мимо хранителя отхожего места.
— С облегчением вас, — льстиво произнес старикашка.
— Небось на чаевые надеешься? — спросил его Энрике.
Старик неопределенно пожал плечами, дескать, не помешало бы.
— Так не надейся, — угрюмо бросил Коррадо.
Он вышел в галерею, и ему в глаза бросились две застывшие ссутуленные фигуры.
Не успел Энрике что-либо подумать, как эти двое выхватили пистолеты и открыли огонь по двум субъектам, стоявшим в дальнем конце галереи.
Коррадо отпрыгнул к стене и, достав пистолет, приготовился к любому развитию событий, однако в этот момент что-то сильно ударило его в спину, и Энрике завалился лицом вниз. Он понял, что теряет сознание.
Что было дальше, он не помнил и очнулся уже в медицинском пункте. К носу поднесли ватку, смоченную какой-то гадостью, и ее пары так шибанули в нос, что у Энрике заломило уши.