— Не понимаю! Нет, не понимаю! Мудрено для меня… Я хочу простой веры. Ведь ты сам говорил, что старый имам учил меня верно?..
— Да, он учил тебя верно.
— Я хочу верить так, как он научил меня.
— Разве тебе возбраняется верить так, как учил тебя старый имам? Кто запрещает тебе это?
— Никто! Но твои слова тревожат меня и я не могу верить просто!
— Не слушай меня.
— Где же честность? Твои речи соблазнительны, я не могу не слушать…
— А я заставлял тебя?
— Нет.
— Я виноват перед тобой?
— Нет.
— Стало быть, мы завершаем нашу беседу.
— Нет… Я не хотел бы завершить общение с тобой так скоро! Твоё учение не понятно мне, но оно красиво; и я понял, что оно пригодно для умов утончённых и обретающихся в поиске; не подобных моему простому уму!
— Твой ли ум — не ищущий!
— Ты и сам знаешь, что мой поиск — иной. Твоё учение — для поиска духовного. А меня волнует земное… Но я хотел бы побеседовать с тобою не один ещё раз! Ты позволишь мне?
— С охотой! — отвечал искренне сын великого Руми.
И они встречались ещё несколько раз и беседовали дружески…
Султан Велед рассказал своему гостю о многом и сам дивился острому уму Османа…
Рассказал своему гостю Султан Велед о цветущем некогда государстве султанов сельджукских…
— …Они были тюрками, они и сейчас тюрки. Но тюркский язык они презирали и называли «наречием людей базара». В Конье писали по-арабски и на персидском языке. Мой великий отец также писал на персидском. Он ведь был пришельцем в Конье, сюда привёз его мой дед, его отец. А произошёл на свет Мевляна великий в городе Балхе, там говорят и пишут на языке персов…
— Но ведь сами вы — тюрки?
— Я — несомненно тюрок по языку! А кто может разобрать, чья кровь с чьей кровью соединилась…
— Я всё хотел спросить… Ты зовёшься Султаном, так зовут тебя… Твои предки были знатны, правили царствами?
— Нет. Мои предки не правили ни одним земным царством, а только лишь неизмеримым царством духа!.. А имя моё — Мухаммад Бахаэддин Султан Велед…
— Мой отец Эртугрул запомнил встречу с твоим отцом Мевляной и рассказывал мне о нём. Он и сейчас помнит…
— Нет, мой отец ничего не говорил мне о своей встрече с вождём Эртугрул ом.
— У меня нет обиды. Я знаю, многие люди искали общения с Мевляной. И если он не запомнил молодого вождя одного из родов племени кайы, я не могу быть в обиде!..
— Зато я не забуду встречу с тобой! Вот послушай стихотворение, которое я сложил в твою честь:
Осман улыбался и сказал:
— Только пойми, как я благодарен тебе! Только пойми, как мне радостно слышать красивые стихи на тюркском языке!.. Но как это вышло такое, что отец твой и дед переселились в Конью?
— Думаю, у наших с тобой предков — одна причина переселения — монголы!
Осман нахмурился, а Султан Велед продолжал:
— Конья — многоязычный город. Здесь живут греки, иудеи, франки. Ты, должно быть, приметил в своих разъездах по городским улицам и площадям людей в самых разных одеждах?
— Да, я приметил.
— Одна из жён моего великого отца, Кира-хатун, была гречанкой. Моя кормилица была гречанкой. Персидский и греческий языки — языки моего детства. Греки написали множество книг, это прекрасные книги!..
— Да, — сказал Осман, — греки мудры. В грядущей большой державе, где многие веры будут вокруг нашей правой веры, как лепестки цветка вокруг его сердцевинки, греки будут ведать верой христиан!.. Я бы так хотел…
— Аллах гёнлюне гёре версии! — Да исполнит Аллах твои желания!
— Буду надеяться на это! Но я восхищаюсь тобой! Ты решился пойти против тех, которые презирали тюркский язык и полагали его грубым базарным наречием, не достойным дворцовых щёголей и учёных богословов из медресе! А ты показал, как возможно сделать этот презренный язык языком красивых стихов!