Читаем Ослепительный оскал полностью

- Вы вместе с Синглентоном уехали из Эройо-Бич. Это было что, похищение? Вы действовали для банды, а потом его пришлось убить? Вы убили его, потому что Люси пришла в голову грандиозная мысль? Люси мечтала о пяти кусках, но так и умерла, не получив их?

- Все это совсем не так. Я не тронула Чарли Синглентона. Я не причинила бы никакого вреда ни ему, ни Люси. Она была моим настоящим другом.

- Продолжайте!

- Не могу, я не фискалка, - ответила Бесс.

- Поедемте в морг. Посмотрите на Чарли, тогда скажете.

- Нет!

Это слово вырвалось как бы из самой глубины ее души.

- Дайте мне немного отдохнуть. Обещайте ненадолго оставить меня в покое, тогда я расскажу вам кое-что, чего вы не знаете. Кое-что очень важное.

- Насколько важное?

- Вы от меня отстанете? Клянусь, что я ни в чем не виновата.

- Давайте-ка перейдем к самому важному.

Ее голова была опущена, но голубые глаза искоса смотрели мне в лицо.

- В морге не Чарли Синглентон.

- А кто же?

- Не знаю.

- Где Синглентон?

- Я больше не буду отвечать на ваши вопросы. Вы обещали оставить меня в покое.

- Откуда вы знаете, что это не Синглентон?

- Не спрашивайте меня об этом, - тихо проговорила Бесс.

Взгляд ее голубых глаз метнулся из-под опущенных век, как колеблющийся огонек.

- Спрошу по-другому. Вы знаете, что сегодня убили не Синглентона, потому что он был убит две недели назад. Его застрелили, и вы видели, как это произошло. Да или нет?

Бесс ничего не ответила. Вместо ответа она упала вперед на меня. Мне пришлось ее подхватить.

23

Высокий пронзительный голос хлестнул мне в спину:

- Руки прочь от моей жены!

Доктор Беннинг стоял у входа в кухню, держась за дверную ручку. Он был в шляпе и с черной библией под мышкой. Я встал между ним и его женой.

- Я ждал вас, доктор.

- Развратники! - закричал он. - Распутники! Я возвращаюсь из дома Господня...

Его губы задрожали, и он не смог закончить фразу.

- Ничего не было, - проговорила Бесс за моей спиной.

Глаза Беннинга метнули молнии. Всей тяжестью тела он опирался на дверную ручку и на плечо, которым прислонился к косяку. Он трясся всем телом, словно подключенный к току.

- Вы оба лжете. Вы ее обнимали. Совокуплялись тут...

Слова комком встали у него в горле, едва не задушив его.

- ...как собаки. Как две собаки у меня в кухне.

- Хватит!

Бесс вышла из-за моей спины.

- Я сказала, что ничего не было, и не желаю тебя слышать. Да и что бы ты мог сделать, если бы так было на самом деле?

Не ответив на вопрос, он сказал:

- Я помог тебе, я вытащил тебя из сточной канавы. Все, что у тебя есть - от меня.

Можно было подумать, что в голове у него крутится и крутится какая-то дурацкая пластинка.

- Добрый доктор, добрый самаритянин! Так что бы ты сделал, если бы так было?

- Сколько можно терпеть из-за женщины? У меня в столе лежит пистолет... - с трудом выдохнул он.

- Значит, ты пристрелил бы меня как собаку, да? Ведь я как собака?

Она твердо стояла на чуть расставленных ногах. Шагнув к нему движением торговки, она, казалось, подавляла его своей силой, черпая ее из его слабости.

- Я убью тебя! - крикнул он высоким голосом.

Несколько слезинок выкатилось из его глаз и побежало по унылым колеям, тянувшимся от крыльев его носа к подбородку. Он был характерным типом человека, склонного к самоубийству, но никогда бы не решившегося его совершить. Внезапно я понял, почему его описание страхов Люси звучало так убедительно: он описывал свои собственные.

- Давай, действуй! - сказала она. - Может быть эта мысль не так уж и плоха.

Стегая его словами, она подступала к нему мелкими шажками, уперев руки в бедра.

Он отпрянул от нее, протянув к ней руку в умоляющем жесте. Его шляпа зацепилась за край вешалки и упала на пол. У него был совершенно потерянный вид.

- Нет, Бесс, - заговорил он так быстро, что я едва различал слова. Я не это хотел сказать. Я тебя люблю. Ты - все, что у меня есть.

- С каких пор я у тебя есть?

Он отвернулся к стене, уткнулся лицом в пластик, и плечи его затряслись. Библия упала на пол.

Я взял Бесс сзади за локоть.

- Оставьте его в покое.

- Это почему?

- Я не могу смотреть на мужчину, раздавленного женщиной.

- Так можете уйти.

- Это вы уйдете.

- Да вы знаете, с кем вы разговариваете?

В ней все еще горел огонь, но это скорее был предупредительный сигнал.

- С подружкой Синглентона, - ответил я ей на ухо. - А теперь убирайтесь отсюда. У меня есть ряд вопросов к вашему мужу.

Я вытолкал ее за дверь и закрыл ее. Она не сопротивлялась, но я чувствовал, что она стоит за дверью.

- Доктор Беннинг.

Он не ответил. Через некоторое время он повернулся ко мне лицом. Несмотря на возраст, лысину и помятый вид, он был похож на подростка, одетого как взрослый.

- Она - все, что у меня есть, - повторил он. - Не отбирайте ее у меня.

Он опускался все ниже и ниже в ад самоуничижения. Я потерял терпение.

- Я бы не принял ее даже в подарок. А теперь возьмите себя в руки и ответьте мне: где вчера была ваша жена от пяти до шести часов вечера?

- Здесь, со мной.

Каждое его слово прерывалось всхлипываниями.

- Где она была между двенадцатью часами ночи и восемью часами сегодняшнего утра?

- В постели, конечно.

- Вы можете поклясться на библии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы