Читаем Ослепительный оскал полностью

- Это "бьюик" с темно-зелеными боками и светло-зеленым верхом, выпуска 1948 года.

- Вы уверены, что в нем сидел он?

- Его опознали. Большая часть его одежды сгорела, но ремень почти не пострадал. На тыльной стороне пряжки были выгравированы его инициалы. Почему бы вам не съездить в морг и не проделать процедуру опознания?

- Я же сказала вам, что не знаю его.

- Тогда вы выказываете слишком большой интерес к незнакомцу.

- Естественно, раз вы приходите сюда и чуть не обвиняете меня в его убийстве. Когда это, по крайней мере, произошло?

- Сегодня утром до рассвета.

- Всю ночь и все утро я была в постели. Я выпила две таблетки снотворного и до сих пор не пришла в себя. Зачем вы ко мне пришли?

- И Люси Чампион, и Чарльз Синглентон были вашими друзьями, так ведь, Бесс?

- Нет, не были.

Она спохватилась:

- А почему вы называете меня Бесс? Меня зовут Элизабет.

- Горас Уилдинг называл вас Бесс.

- Я о нем никогда не слышала.

- Он живет в Скай-Роут, неподалеку от студии Синглентона. Он говорил, что Синглентон представил вас ему в 1948 году.

- Уилдинг лжет, он всегда был лжецом.

Она прикусила нижнюю губу кончиками белых зубов, и довольно больно прикусила.

- Вы же сказали, что не знакомы с ним.

- Вы так много болтаете, что можете заговорить до смерти.

- С Люси так и случилось.

- Не знаю, что случилось с Люси.

- Она была вашим другом. Она приходила сюда, чтобы поговорить с вами.

- Люси Чампион была пациенткой моего мужа, - заметила Бесс невыразительным тоном. - Я уже говорила вам об этом минувшей ночью.

- Вы лгали. А сегодня утром мне солгал ваш муж, чтобы покрыть вас. Он вдавался в объяснения, почему у него нет на нее карточки, потом ему пришлось объяснять, от чего он ее лечил. Любая физическая болезнь подтвердилась бы при вскрытии - он это понимал. Поэтому он представил ее ипохондричной особой, чьи болезни были вызваны страхом. Фобии не оставляют посмертных следов.

- Она и была ипохондричкой. Сэм мне говорил.

- Я не знаю ипохондрика, который не измерял бы себе температуру по меньшей мере раз в день, а Люси не трогала свой термометр две недели.

- Но такое утверждение ведь не будет достаточным в суде против слова врача-профессионала? И его жены?

- Для меня оно вполне достаточно. А это значит, что вы уже почти в суде.

- Ну, как же! Вы - и судья, и присяжные, и все прочее! Слишком много всего для одного маленького человека!

- Не испытывайте мое терпение. Если мне надоест говорить с вами, то вам лучше не будет. Увидите, какого рода суд вы найдете в городе. А я даю вам шанс до того, как передам свои улики фараонам.

- Почему вы это делаете?

Она умышленно заставила меня обратить внимание на ее фигуру. Слегка повернувшись, она подняла руку к волосам, и ее груди асимметрично поднялись под тканью халата. Широкий рукав спустился до белого плеча, лицо ее обратилось кверху.

- Зачем столько неприятностей из-за такой ничтожной бедняжки, как я? Разве я такая уж опасная?

- Какие же это неприятности? - спросил я.

Она приложила к моей щеке прохладную ладонь, затем провела ею по моему плечу.

- Пойдемте на кухню. Я только что сварила кофе. Мы сможем там поговорить.

Я последовал за ней, не зная, кто из нас выполняет желания другого. Кухня была большая и слабо освещенная. Свет проходил только через окно над раковиной. Последняя была загромождена грязной посудой. Я сел за стол с выщербленной эмалью и стал наблюдать за тем, как она наливает в чашки кофе из автоматической кофеварки. Когда она покончила с этим, я взял ее чашку и подвинул к ней свою.

- Значит, вы мне не доверяете, господин хороший! Как вы сказали ваше имя?

- Арчер. Последний из рода Арчеров. Так что быть отравленным мне совершенно ни к чему.

- И детей нет? И жены?

- Никого нет. А вас это интересует?

- Может быть.

Она выпятила полные хорошо очерченные губы.

- Я в этом смысле лучше устроилась - у меня есть муж.

- Вы находите его неплохим?

Ее глаза, не смягчившиеся вместе с лицом, сузились и сделались холодными голубыми щелками.

- Его в это не вмешивайте.

- Потому что вы играете с ним, как с маленьким ребенком?

- Я же сказала: не вмешивайте его. А то получите горячий кофе в лицо.

Она потянулась за чашкой.

- А как насчет горячего бензина?

Чашка дрогнула и немного кофе пролилось на блюдце.

- Разве я кажусь вам похожей на убийцу?

- Мне попадались убийцы с отличной внешностью. И вы не можете отрицать того, что вы - трудная дамочка.

- Я прошла трудную школу, - ответила она. - Знаете район Гейры в Индиане?

- Проезжал там.

- Я с честью закончила там образование.

В ее улыбке мелькнул огонек странной гордости.

- Хотя оно и не сделало меня преступницей. И все же я могла ею стать, если бы Сэм меня не вытащил. Он на мне женился, когда я была освобождена на поруки.

- Что же вы натворили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы