Читаем Оскар полностью

Мадам Барнье. Какой ужас! Узнаю тебя! Тогда срочно звони к себе в контору. Его нужно срочно принять обратно. (Колетт плачет в два раза громче.) Ничего, моя девочка, папуля все уладит. Иди, поплачь в своей комнате… и закрой окно, а то у соседей длинные уши. (Колетт уходит.)

Барнье(набирая телефонный номер). Поздравляю! Моя дочь обесчещена шофером!

Мадам Барнье. Лично я предпочитаю, чтобы моя дочь не устояла перед чарами соблазнительного шофера, чем была облапана твоим придурочным бароном Ла Бютьером, за которого ты хотел ее выдать, — он весь в прыщах!

Кристиан(пулей влетает в комнату). Мадам Барнье! Позвольте мне называть вас мамой! (Целует ее.)

Мадам Барнье(смотрит на него с испугом и отходит к мужу). Почему этот молодой человек хочет называть меня мамой?

Барнье (вешает трубку и начинает нести бессмыслицу). Да… именно… бебе…

Кристиан. Неужели мадам Барнье еще не в курсе?

Мадам Барнье. В курсе чего?

Кристиан. Моего… предложения.

Барнье(продолжает нести чушь). Ла-ла-ла… баобо… биоба…

Мадам Барнье. Что происходит, Бертран?

Кристиан. Месье Барнье вам, вероятно, сказал, что я имел честь просить руки вашей дочери?

Мадам Барнье. Нашей дочери? Колетт?

Барнье. Нет, другой!..

Мадам Барнье. Какой другой?

Барнье. Такой… младшенькой, да-да… (Показывает маленькую девочку с косичками, которая прыгает через скакалку.)

Мадам Барнье. Ты сходишь с ума, Бертран!

Барнье(берет ее за руку и тянет в сторону двери). Жермен, умоляю, посиди у себе в комнате. Мне совершенно необходимо уладить кое-что с этим молодым человеком.

Мадам Барнье. Ты прав, я ухожу. Вы оба сегодня немного не в себе, — и ты, и этот молодой человек. (Поворачивается к Кристиану и делает ему жест рукой.) Ну, пока, зятек. (Выходит.)

Кристиан. А я и не знал, что у вас две дочери.

Барнье. Я тоже.

Кристиан. Простите?

Барнье. Две, конечно, это моя жена не знает уже, что говорит. Наверное, от переполняющих чувств. Давайте вернемся к нашим баранам. Я больше не хочу обсуждать с вами то, как вы разбогатели, я также не хочу больше ставить под сомнение ваши слова, но на тот случай, если вы вдруг поменяете свои намерения, я бы хотел иметь гарантии того, что в случае вашей женитьбы на моей дочери вы действительно отдадите ей всю сумму.

Кристиан. Ах, месье! Вы все-таки сомневаетесь во мне?

Барнье. Ну, конечно, нет! Но жизнь выкидывает с нами странные штуки. Вы даже представить себе не можете за пять минут человек может кардинально поменять свои намерения.

Кристиан. Ничто не может заставить меня поменять свои намерения.

Барнье. Да, да, на первый взгляд для этого нет никаких причин, но все же если вы мне дадите, например, какой-нибудь чек на эту сумму, мне будет гораздо легче уговорить жену, которая, как вы уже видели, не совсем расположена к замужеству дочери.

Кристиан. Но вы же прекрасно понимаете, мой дорогой будущий зять, что я не держу эти деньги в банке.

Барнье. А где вы их держите?

Кристиан. Поначалу я обращал их в золото, но потом это становилось тяжелее и тяжелее… представляете, сколько может весить золото на сорок пять миллионов?

Барнье. Очень хорошо представляю!

Кристиан. Вот, вот, поэтому я стал покупать бриллианты.

Барнье. Ну, и где они?

Кристиан. В чемоданчике, в надежном месте.

Барнье(немного подумав). Кристиан, мне пришла в голову идея!

Кристиан. Да, что вы говорите!

Барнье. Именно! А что если нам устроить Коллет сюрприз?!

Кристиан. Какой Колетт?

Барнье. То есть не Колетт, а…

Кристиан. Жаклин…

Барнье. Да, да, Жаклин… младшенькой… Вы сейчас сходите за драгоценностями и подарите их ей в качестве подарка от жениха. В таком случае ее мама вам точно не откажет.

Кристиан. Вы думаете?

Барнье. Гарантирую.

Кристиан. Тогда мчусь!

Барнье. Будьте осторожны! Не потеряйте их по дороге!

Кристиан. Не бойтесь! Все будет в порядке! (Уходит.)

Барнье. Если мне удастся получить драгоценности, это уже полдела. (Неожиданно ему приходит в голову идея, он идет к входной двери и зовет.) Кристиан!..

Голос Кристиана. Да!..

Кристиан возвращается.

Барнье. Я хотел вас кое о чем спросить: вы что-нибудь знаете об Оскаре с тех пор, как он ушел от нас?

Кристиан. Об Оскаре? Вашем бывшем шофере?

Барнье. Да, о нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги