Джек сгреб свою коробку с ланчем из грузовика и зашел к Шейну в трейлер. Он заговорил до того, как Шейн успел произнести хоть слово.
— Я знаю, что ты собираешься сказать, так что можешь не напрягаться. Лу придется самостоятельно адаптироваться. Я не могу отправлять домой каждого, кто будет его оскорблять или нести всякое дерьмо, но, думаю, я четко донес свою позицию этим утром, теперь они знают, что я не потерплю подобной херни на моем участке.
— Я не собирался оспаривать твое решение, ты все сделал правильно. Я просто… — Шейн сорвал каску с головы, с грохотом хлопнув ею по столу.
Джек взял один из стульев, подтащив его к другой стороне стола, он уселся и начал распаковывать свои сэндвичи.
— Дьявол, и о чем я только думал? Они попытаются убить его. Я не могу этого допустить.
— Угомонись, Скарлетт. Позволь мужику быть мужиком. Лично я без понятия, что это за хрень с тобой творится в отношении заблудших душ, но если ты действительно хочешь спасти душу Лу, позволь ему самому добиться уважения парней. Ты не можешь заставить их уважать его, только потому что ты босс, в конечном итоге все закончится тем, что Лу возненавидит тебя за твои попытки выхолостить его перед всеми.
Шейн выгнул бровь, глядя на своего лучшего друга.
— Ты теперь хренов Доктор Фил? С каких пор ты стал таким экспертом? — поинтересовался он, наблюдая из окна, как парни разбредались по участку в поисках места для обеда. Большинство привозили обед с собой, чтобы сэкономить время и деньги, но некоторые предпочитали поесть горячей пищи где-нибудь за пределами участка.
Пока Шейн наблюдал за своей командой, Джек продолжил говорить, но на этот раз речь зашла о встрече с представителем из управления по охране труда, с которым он виделся накануне после работы.
— Мы должны доставить парней в Уилсон через пару дней на очередной учебный семинар и экзамен, либо нам придется отложить строительство нового здания на пару недель, пока кто-нибудь из администрации сам не приедет к нам в Хендерсон.
— Проклятье! Какого черта нам нужно делать это прямо сейчас? Все мои операторы погрузчиков и кранов имеют сертификаты по охране труда, — рявкнул Шейн. — Мы не можем откладывать. Особенно на две гребаные недели!
— Так и есть. Но еще у тебя до хрена новых рабочих, которые проводят весь день в непосредственной близости к погрузчикам и кранам, и у них нет надлежащих сертификатов… так что прекращай ныть и смирись. Джесси уже проверяет отели, где можно остановиться на ночь. Мы выедем в пятницу после работы, переночуем там, а рано утром в субботу все будут на занятиях в семь утра. Думаю, мы не хотим рисковать тем, что кто-то из парней не сможет приехать в субботу утром сам или опоздает на занятие, и ему придется потом ждать еще пару недель для повторения процедуры.
— Думаю, да. Просто разберись с этим, Джек.
— Именно это я всегда и делаю, — произнес Джек с полным ртом, набитым больней и сыром.
Несколько парней сидели на больших бетонных блоках, и Шейн оживился, когда увидел, как Лу тоже сел на один из них, открыв коричневый бумажный пакет. Казалось, все было спокойно, пока его бригада была сосредоточена на еде, но, должно быть, что-то все же было сказано, потому что голова Лу быстро вскинулась и его тяжелый взгляд зафиксировался на сигнальном операторе Шейна.
— Замечательно. Что на этот раз? — простонал Шейн.
— Что там? — поинтересовался Джек, вставая, чтобы выглянуть из другого окна.
Они оба одновременно вздохнули, когда Лу резко поднялся во весь рост, а его кулаки крепко сжались по сторонам. Шейн видел, как грудь Лу гневно вздымалась, после чего он подхватил свой коричневый пакет с обедом и умчался в сторону парковой лесопосадки, которая начиналась сразу за территорией строительного участка.
— Черт, — выдохнул Шейн.
— Этого следовало ожидать, — Джек хлопнул его по спине, прежде чем вернуться к своему прерванному обеду.
Но желудок Шейна скрутило узлом и прямо сейчас он был не способен съесть хоть что-нибудь, не тогда, когда тот, кого он действительно считал хорошим человеком, подвергался такому грубому издевательству. Да, он ожидал что-то типа высмеивания и дедовщины по отношению к новенькому парню, но точно не до такой степени. Глаза Лу выражали удивление, отвращение, а затем и ярость сразу перед тем, как он ушел. Внезапно Шейн испугался, что Лу, возможно, ушел совсем. Он схватил куртку, но Джек выдернул ее из его руки, когда он проходил мимо него.
— Даже не думай, Смит-младший. Дай ему немного времени. Он никуда не денется.
Шейн качнулся в воздухе, прежде чем повержено плюхнуться за свой стол.
Черт!
Глава двадцатая первая