Читаем Ошибка мертвого жокея полностью

– Что?

– Знак. Это…

– Я понимаю.

– Речь о том, что мы не должны рисковать, ма.

– Сол, у тебя плохо с головой. Это все от недосыпания.

– Мы должны молиться Богу, ма, просить Его, чтобы ничего не случилось с нашим ребенком.

– Если ты хочешь молиться Богу, молись. Или я сделала этого ребенка? – спросила мать. – Пусть молится Виолет.

Сол шумно сглотнул.

– Виолет молиться недостойна. Она – прекрасная женщина, и я лягу ради нее на рельсы, но она недостойна молиться Богу.

– Негоже так говорить о своей жене, Солли. Как тебе не стыдно!

– Я люблю ее так, словно она – моя правая рука. Но она не очень хорошая женщина, ма. Зачем обманываться? У Виолет слабый характер, ма, и она кое-чего себе позволяла… Налей Виолет четыре стаканчика, и она любому скажет «да». Она еще молодая, у нее это пройдет, но сейчас… – Сол нервно закурил. – Сейчас, ма, молитвы Виолет никакого веса не имеют.

– Сол, Сол, а почему не можешь молиться ты?

Он долго смотрел на сигарету, лицо его медленно залила краска.

– У меня тоже проблемы с благочестием. Прежде всего, ма, в моем бизнесе нельзя без сальных шуток. Лучше сразу отправляться на биржу труда.

– Тебе следовало стать врачом, как я и говорила.

– Я знаю, ма, – кивнул Сол. – Но врачом я не стал. И я должен играть в дешевых ночных клубах Филадельфии, Лоуэлла, штат Массачусетс, Бостона. Ты и представить себе не можешь, как становится одиноко в Лоуэлле, штат Массачусетс.

– Очень одиноко, Сол?

– Очень, ма, очень. – И Сол уставился в потолок.

– У тебя красивое лицо. – Мать пожала плечами. – А девушки любят поразвлечься.

– Если бы я начал молиться, ма, слова застряли бы у меня в горле.

– Поэтому ты хочешь, чтобы молилась я. Но я даже не верю в Бога, бэби.

– Это не важно, ма. Ты – хорошая женщина. Ты за всю жизнь никого не обидела.

Мать тяжело вздохнула:

– Мне придется сходить к миссис Ааронсон, чтобы она научила меня молитве. Сол, дорогой, из-за тебя одни хлопоты.

Глаза Сола заблестели, он поцеловал ее.

– Я должна посмотреть, как там птица. – Мать склонилась над духовкой. – Буду молиться, чтобы это был мальчик.

* * *

И каждую пятницу в доме зажигались свечи и звучала молитва.

Именно в пятницу вечером Сол и Виолет принесли ребенка, чтобы показать матери.

Сол держал на руках розового, упитанного, улыбающегося младенца.

– Видишь, ма?

Мать протянула руку, погладила младенца по крошечной головке.

– У него волосы. – Она взяла руку младенца, поцеловала. – Отнеси его в спальню, Виолет. Я сейчас занята.

Она повернулась и одну за другой зажгла семь свечей на стоявшем на окне подсвечнике.

– Последний бастион религии, – прокомментировал Лоренс. – В этом доме. Чудеса да и только.

– Заткнись, философ, – добродушно ответила мать.

И зажглись свечи, и зазвучала молитва.

1942<p>Стенания мадам Решевски</p>

Телефон звонил не переставая. Звонок нарушал покой элегантной, отмеченной легким беспорядком комнаты. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь занавеси, рождали на стенах и потолке спальни небольшие светлые полоски. Хелен вздохнула, повернулась на постели и, не открывая глаз, потянулась к телефону. Звон прекратился. Хелен снова вздохнула – это был вздох облегчения – и лениво поднесла трубку к уху.

С противоположного конца провода до нее, словно из колодца, долетел глубокий, рыдающий, исполненный горечи голос.

– Привет, мама, – сказала Хелен. Глаза ее все еще были закрыты.

– Хелен, – произнесла мадам Решевски, – как ты поживаешь?

– Прекрасно, – ответила Хелен. Осознав всю безнадежность своего положения, она потянулась под одеялом и спросила: – Сколько сейчас времени, мама?

– Девять часов.

Хелен недовольно поморщилась, еще крепче смежила веки и мягко упрекнула:

– Мамочка, дорогая, разве это необходимо – звонить в такую рань?

– Когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, – прорыдала мадам Решевски, – я была на ногах с шести утра. Я трудилась так, что мои пальцы истирались до костей. Женщине, которой уже тридцать восемь лет, не следует проводить свою жизнь во сне.

– Почему ты всегда говоришь, что мне тридцать восемь? – запротестовала Хелен. – Мне еще тридцать шесть!

– Хелен, дорогая, – сквозь слезы, но тем не менее весьма холодно заметила мадам Решевски, – я всегда говорю то, в чем совершенно уверена.

Хелен медленно, с усилием наконец открыла глаза и посмотрела на полоски света на потолке.

– Почему ты плачешь, мама?

Трубка на некоторое время замолчала, но затем на другом конце провода снова раздались рыдания, в которых слышались боль, отчаяние и глубокая скорбь.

– Ну скажи же что-нибудь, мама.

– Я должна навестить могилу папочки. Тебе следует сейчас же приехать ко мне и отвезти меня на папину могилу.

– Мама, – вздохнула Хелен, – мне сегодня обязательно надо побывать в трех различных местах.

– Неужели это мой ребенок?! – прошептала мадам Решевски. – Моя дочь?! Вы слышите, она отказывается отвезти свою мать на могилу своего отца!

– Завтра, – умоляюще сказала Хелен. – Не могла бы ты перенести поездку на завтра?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги