Читаем Орфей спускается в ад полностью

ВЭЛ. Положить обратно деньги, которые брал из кассы. Не хотелось оставлять по себе недобрую память. (Берет гитару и направляется к двери.)

Она переводит дыхание, затем внезапно вскакивает, бежит к выходу и, раскинув руки, преграждает ему дорогу, словно распятая на двери.

ЛЕЙДИ. Нет! Нет!.. Не уходите!.. Я не могу без вас!..

Несколько секунд он смотрит ей прямо в лицо. Взволнованный неподдельной страстью, прозвучавшей в ее крике, поворачивается и медленно идет к нише. Отдергивает занавеску и, обернувшись, смотрит на нее.

…Жить!.. Жить!.. Снова жить!!!

Чуть слышно вступает гитара: «Любовная песнь Лейди».

Вэл заходит в нишу, задергивает занавеску. Включает свет, отчего занавеска становится полупрозрачной. Видно, как он садится с гитарой в руках.

Лейди берет белье и медленно, как завороженный ребенок, движется к нише. У самого входа останавливается, застывает на месте в нерешительности, в смятении.

Но он начинает нашептывать слова песни — вполголоса и с такой нежностью, что она наконец находит в себе силы откинуть занавеску, войти к нему. Вэл смотрит на нее долгим пристальным взглядом.

Она задергивает за собой занавеску.

Освещенный лампочкой, висящей в глубине ниши, слегка светится причудливый рисунок: золотое деревцо с алыми плодами, белые невиданные птицы.

Еще несколько мгновений тихо звучит гитара. И — умолкает.

Сцена погружается в темноту, только рисунок на занавеске все еще светится.

Занавес

<p>Действие третье</p>Картина первая

Раннее утро. Страстная суббота.

В нише горит свет.

Вэл, полуодетый, сидит на краю койки и курит.

Тяжело дыша, сверху сбегает Лейди.

Она непричесана, в халате и шлепанцах.

ЛЕЙДИ(панически, свистящим шепотом). Вэл! Вэл! Он идет вниз!

ВЭЛ(голосом, еще хриплым, со сна). Кто? Куда идет?

ЛЕЙДИ. Джейб!

ВЭЛ. Джейб?

ЛЕЙДИ. Он самый.

ВЭЛ. Ну и что ж такого?

ЛЕЙДИ. Да встань же, черт побери, и оденься как следует! Эта проклятая сиделка сказала ему, что он может спуститься вниз и проверить, как идет торговля. Хочешь, чтоб он застал тебя там, на постели, полуодетого?

ВЭЛ. А разве он не знает, что я здесь ночую?

ЛЕЙДИ. Никто не знает — только ты и я.

Сверху доносятся голоса.

Боже милостивый! Уже идет.

ГОЛОС СИДЕЛКИ. Не торопитесь. Только не торопитесь. Потихоньку, ступенька за ступенькой, — не торопясь.

Медленное шарканье ног на верхних ступеньках. Профессионально-гнусавое ободряющее покрикивание сиделки.

ЛЕЙДИ(в панике). Надень рубашку! Выходи оттуда!

ГОЛОС СИДЕЛКИ. Вот так. Потихоньку, ступенька за ступенькой, ступенька за ступенькой! Обопритесь мне на плечо и потихоньку вниз: ступенька за ступенькой!

Вэл поднимается с койки, вид у него довольно заспанный.

Судорожно вздохнув, Лейди задергивает занавеску и, тяжело дыша, как выбившийся из сил бегун, отходит от ниши с деланной улыбкой на лице.

На лестничной площадке показываются Джейб и сиделка, мисс Портер, и в то же мгновение из-за бегущих по небу облаков выглянуло солнце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги