Читаем Орфей спускается в ад полностью

Шеннон. Именно что «Ха!» Прошлым вечером – нет, позапрошлым – когда в Чильпансинго на автобусе сгорели тормозные колодки… В этом городе есть гостиница, а в гостинице есть пианино, которое не настраивали со времени оного. И вот эта певчая птичка из Техаса открывает рот, и оттуда вылетает песенка «Я искренне люблю тебя», и вылетает прямо в мою сторону, да еще и с жестикуляцией, все прямо на меня, пока ее дуэнья, эта ее училка вокала на дизельной тяге, не хлопает крышкой пианино и не выводит девицу из столовой. Но когда ее выводят, наша мисс Птичка-певунья открывает рот и выдает: «Лари, Лари, я искренне люблю вас!» Когда я в тот вечер отправился к себе в номер, то понял, что я там не один.

Максин. К тебе подселился музыкальный вундеркинд?

Шеннон. Ко мне подселился призрак. В раскаленном номере с единственной кроватью шириной с гладильную доску и такой же жесткой на постели лежал призрак – потный, вонючий и радостно скалившийся.

Максин. А-а, призрак. (Хмыкает.) Значит, за тобой снова гоняется призрак.

Шеннон. Именно что. Он единственный пассажир, вышедший из автобуса вместе со мной.

Максин. А сейчас он здесь?

Шеннон. Он недалеко.

Максин. На веранде?

Шеннон. Может, он по ту сторону веранды. О, он где-то рядом, но он вроде индейцев-сиу из книжек про Дикий Запад, которые не нападают до захода солнца, это послезакатная тень…

Шеннон вылезает из гамака, когда клаксон автобуса издает последний долгий и протестующий гудок.

Максин. Есть тень-подружка у меня, Что ходит вслед за мной. Но суть ее при свете дня Увижу ль пред собой? Она и впрямь вся мне под стать – До кончиков ногтей. И прыгает ко мне в кровать Быстрей, чем прыгну к ней.[8]

Шеннон. Вот это точно. Вместе со мной прыгает в кровать.

Максин. Когда ты спишь один, или…

Шеннон. Я уже три ночи не спал.

Максин. О, сегодня выспишься, милый.

Снова гудит клаксон. Шеннон встает и, прищурившись, смотрит вниз на автобус.

Шеннон. Сколько нужно времени, чтобы выпарить целый педсовет женского баптистского колледжа из припаркованного на почти сорокаградусной жаре автобуса?

Максин. Уже вываливаются.

Шеннон. Да. Похоже, этот раунд я выиграл. Не видишь, что они там делают?

Максин. Обступают твоего приятеля Хэнка.

Шеннон. И рвут его на куски?

Максин. Одна из них влепила ему пощечину, он нырнул обратно в автобус, а она поднимается к нам.

Шеннон. О, тень Цезаря Великого, это мужеподобная училка вокала.

Мисс Феллоуз (скрипучим голосом, снизу). Шеннон! Шеннон!

Шеннон. Ради бога, помоги мне с ней справиться.

Максин. Сам знаешь, я тебе помогу, но почему бы тебе не оставить в покое малолеток и не проявить интерес к нормальным зрелым женщинам?

Мисс Феллоуз (ее голос звучит ближе). Шеннон!

Шеннон (кричит вниз). Поднимайтесь, мисс Феллоуз, все обговорено. (Максин.) О господи, вон она – летит в гору, как разъяренная слониха!

Мисс Феллоуз продирается сквозь листву в конце тропинки.

Шеннон. Мисс Феллоуз, никогда так не делайте! Особенно летом в тропиках, когда солнце в зените. Не бегайте в гору, словно ведете кавалерию в атаку на неприступную…

Мисс Феллоуз (задыхаясь от ярости). Мне не нужны ваши советы или указания, мне нужен ключ от автобуса!

Шеннон. Миссис Фолк, это мисс Джудит Феллоуз.

Мисс Феллоуз. Этот человек с вами в доле?

Максин. Не понимаю, о чем вы…

Мисс Феллоуз. Он у вас на процентах?

Максин. Никто у меня на процентах не сидит. Я отказываю куда большему количеству людей, чем…

Мисс Феллоуз (перебивая ее). Это не «Амбос Мундос». В брошюре сказано, что в Пуэрто-Баррио мы остановимся в гостинице «Амбос Мундос» в центре города.

Шеннон. Да, на площади… Расскажи ей о площади.

Максин. Что рассказать о площади?

Шеннон. Что там жарко, шумно, вонь стоит, полчища мух, бездомные собаки подыхают на…

Мисс Феллоуз. А здесь чем лучше?

Шеннон. Вид с веранды такой же, а то и получше, чем с горы Виктория в Гонконге, чем с крыши-террасы дворца султана в…

Мисс Феллоуз (перебивая его). Мне нужен вид на чистую постель, на ванную, где все работает, и на пищу, которая съедобна, от которой не пучит, и которая не заражена всякими…

Шеннон. Мисс Феллоуз!

Мисс Феллоуз. Ладонь с плеча уберите.

Шеннон. Взгляните на меню. Повар – китаец, которого я лично выписал из Шанхая! Я лично привез его сюда в позапрошлом году, то есть в тысяча девятьсот тридцать восьмом. Он был шеф-поваром в Королевском колониальном клубе в…

Мисс Феллоуз (перебивая его). У вас здесь есть телефон?

Максин. Конечно, в конторке.

Мисс Феллоуз. Мне нужно позвонить, звонок оплатит вызываемый абонент. Где конторка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы