Читаем Орден хрустального черепа (СИ) полностью

– Не хотелось бы прерывать ваши слюни-нюни, но мы очень спешим, – с явным неодобрением проворчал Шнырь и, схватив меня за руку, поволок к выходу. – Гранд пердон и чмоки-чмоки!

Помахав на прощание остолбеневшему Тэтчерду, я последовала за своим неугомонным фамильяром. К сожалению, во всем что касалось столичных белошвеек и их загруженности, он тоже оказался прав.

Когда мы входили уже в десятый по счету салон дамского платья, у меня практически не осталось никакой надежды. Однако здесь нас ожидал сюрприз. К сожалению, не слишком приятный.

Внутри уже находились две небезызвестные мне дамы. Юджиния Ранверс и Арабелла Трени сидели в креслах попивая горячий шоколад, пока толпа служанок и швей роилась вокруг, собирая шкатулки с лентами, тканями, шпильками, булавками и прочей необходимой для шитья фурнитурой.

– О, да это ведь мисс Кирстон! Входите-входите, милочка, – сиропно прощебетала леди Трени. – Неужто вы тоже, наконец, озаботились маскарадным платьем? Боюсь, что в городе уже не осталось ни одной свободной нитки. Так что выбор у вас теперь совсем невелик.

– Как же так? Ведь приглашения были разосланы только сегодня! – в сердцах воскликнула я.

– Если бы кто-то чаще появлялся при дворе ее величества, то успел бы подготовиться. О затевающемся мероприятии все были предупреждены еще даже до приезда посла, – съехидничала Юджиния и, не трудясь скрыть торжество в голосе, заметила. – Похоже, вам придется пропустить мероприятие или явиться на него голой!

Я была настолько удивлена, что даже не нашлась, что ответить на этот выпад. Зато у чертяки такой проблемы не было.

– В городе не осталось ткани, потому что все на тебя, жабу, ушло, – с видом знатока заявил он леди Ранверс. – Представляю сколько ее потребовалось, чтобы за слоями кружев скрыть твою жабью сущность!

– О, кто это там? Твоя свита? – с любопытством вытянула шею девушка и, узрев за моей юбкой чертяку, презрительно поморщилась. – Какая фрейлина, такая и свита!

– Ты что там проквакала? А ну-ка, повтори! – зарычал Шнырь и угрожающе двинулся в сторону леди Ранверс. Та опасливо отпрянула, вжавшись в мягкую спинку кресла и на всякий случай прикрылась веером.

Понимая, что разговор зашел в тупик и мне в любом случае здесь не помогут, я просто развернулась и пошла прочь, прихватив с собой брыкающегося чертяку.

– Зря ты меня остановила! Я бы ей как наподдал! – сокрушался он, стоя на тротуаре.

В ответ я лишь равнодушно хмыкнула.

– Не стоит с ней связываться, проблем потом не оберешься. К тому же это все равно не поможет нам с поиском платья.

Чертяка согласно засопел и притих.

Пока мы стояли, погруженные в собственные мысли, невдалеке раздалась трель дверного колокольчика и на улицу высунулась уже знакомая нам шляпка леди Трени. Озираясь по сторонам и заприметив нас, стоящих на углу улицы, она махнула рукой и заспешила в нашу сторону.

– Если она опять собралась говорить гадости, я ей усы повыдергаю! – заявил Шнырь, складывая лапки на груди.

– Т-с-с, – цыкнула я и хмуро уставилась на спешащую к нам женщину. – Сначала послушаем, что ей надо.

Поравнявшись с нами, леди Арабелла бесцеремонно подхватила меня под локоть и, беспокойно озираясь, потащила за угол здания.

– Послушайте, мисс Кирстон. Я хочу вам кое-что рассказать, – без предисловий начала она. – Юджиния бы ни за что не одобрила мое намерение. Она ненавидит вас, потому что сама в тайне всегда была влюблена в герцога Вирэ. Однако не ее вам следует опасаться…

– В таком случае, в чем же дело? – скептически выгнула бровь я.

– Дело в леди Бувье. Она первая узнала о предстоящем празднике от самой королевы, а остальным рассказала об этом лишь на следующий день. Но главное не в этом. Камилла послала своих доверенных людей подкупить всех здешних белошвеек, – вздохнула леди. – Никто не сошьет вам платье, потому она запретила это делать.

– Откуда вы это знаете? – усомнилась я.

– Мне по большому секрету рассказала об этом Юджиния. Они тесно дружат с леди Камиллой, – пояснила аристократка.

– И вы решили выложить все это мне? Просто по доброте душевной? – почему-то в бескорыстие поступка верилось очень с трудом.

– Поймите, я не испытываю к вам ненависти, – вдруг замялась та. – К тому же, мне хотелось бы попросить вас об услуге…

– Говорите, – возможно мой голос прозвучал чуть резче, чем мне самой того хотелось, потому что леди Трени окончательно стушевалась.

– Не могли бы вы представить меня королевским паладинам? – выпалила она и, глядя на мое до крайности изумленное лицо, поспешила объяснить. – Понимаете, они избегают общения с фрейлинами, а мне всегда хотелось заполучить такого мужа…

– Откровенно говоря, я и сама-то с ними не знакома, – пробормотала я. – Кроме Габриэля, конечно.

– О, я уверена, что ваш будущий супруг непременно представит вам своих боевых товарищей, – заверила меня девушка. – Пожалуйста, когда это случиться, не забудьте обо мне.

Обмен показался более чем выгодным, поэтому я не особенно раздумывала.

– Договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика