Читаем Орден хрустального черепа (СИ) полностью

– Премного благодарна тебе за бесценную поддержку… – злобно процедила я.

– Да что там, ты ж знаешь, я всегда прав, – смущенно перебил чертяка.

– … но к твоему сведению, меня туда засунули!

– Это как? – вытаращил глаза послушник.

– А вот так! – огрызнулась я и рассказала ему все, что помнила о той ночи.

Когда я закончила рассказ, Шнырь присвистнул и хмуро поинтересовался:

– Есть предположения кто это мог быть?

– Ни одного, – честно призналась я. – Единственное, что мы знаем наверняка, это определенно был мужчина.

– Интересно, зачем кому-то понадобилось так поступать с тобой? – продолжал рассуждать Шнырь.

– Этого мы тоже не знаем, -сокрушенно заметила я.

– Кого же нам тогда подозревать? – уставился на меня чертяка.

– Всех! – убежденно ответила я.

Спустя четверть часа явился Тасилий с очередным докладом, а еще через десять минут служанка принесла нам завтрак. Пока мы с энтузиазмом уплетали свежие бриоши со сливочным сыром и делились друг с другом новостями, громко тренькнул стоящий в секретере почтовик. Чертяка тут же подскочил к ларцу и извлек из него только что пришедшее письмо. Покрутив его в лапках и взглянув на сургучную печать, он изумленно пробормотал:

– Ничего не понимаю, здесь стоит дворцовый штемпель…

– Дай сюда! – гаркнула я и отобрала у него конверт.

На сургуче действительно был изображен герб его величества. Сломав печать и быстро пробежав глазами по ровным строчкам золотых чернил, я измученно выдохнула:

– Да когда же, наконец, это закончится?! – и уронила бумажку на пол.

Чертяка тут же забрал ее и принялся громко декламировать:

– Его величество, король Лайрон Амадей Второй, приглашает мисс Кирсану Кирстон во дворец Дархайм на бал-маскарад по случаю отбытия из столицы посла Аль-Рахиль Закир Бахри Бея, который состоится…

– Через неделю, – угрюмо пробубнила я.

Шнырь покосился в мою сторону и закончил похоронным голосом:

– Явка строго в сопровождении, наличие маскарадного костюма обязательно. Подпись: Билльмонт ди Шато Дюбуа. Что думаешь делать?

– Пойти выброситься из окна, – проворчала я, плюхаясь на диван и прикрывая локтем глаза. – Как же мне надоели все эти бесконечные приемы, на которых нужно улыбаться пока у тебя судорогой челюсть не сведет.

– Мысль, конечно, интересная, но думаю тебя это не спасет. Это же королевский дворец! Чем еще тут можно заниматься, кроме как пирожные на удобрения переводить? – ухмыльнулся фамильяр. – Судя по всему мероприятием руководит наш прославленный церемониймейстер, уж он-то из кожи вон вылезет, чтобы все было идеально. А если понадобится, то и тебя оттуда вынет.

– И что ты предлагаешь? – без особого интереса пробубнила я.

– Срочно собираться и ехать в город, искать портниху, – заявил чертяка и менторским голосом продолжил. – Пропустить маскарад ты все равно не сможешь, а гостей на нем будет уйма. Белошвейки сейчас наверняка по горло завалены работой, нужно успеть заказать тебе достойное платье.

– А тебе? – несмотря на апатию, меня удивил тот факт, что мой явно не страдающий скромностью фамильяр, не упомянул о себе любимом. – Или ты не собираешься идти?

– Конечно я пойду, – подтвердил Шнырь и самодовольно добавил. – У меня будет наилучший маскарадный костюм.

– Это какой же? – полюбопытствовала я.

– Костюм имени меня! – гордо заявил чертяка и выпятил вперед грудь вместе с мохнатым пузом. – Где еще ты видела подобный?

– Нигде, – с готовностью подтвердила я и облегченно добавила. – Хвала богам, ты один такой на свете. Второго я бы не вынесла!

Немного поразмышляв и придя к выводу, что в его словах таки есть рациональное зерно, я засобиралась в город. За неимением другого провожатого чертяка храбро вызвался меня сопровождать.

Проходя по одному из множества длинных коридоров, мы совершенно случайно столкнулись с Рэдом. Он задумчиво брел настолько погруженный в собственные мысли, что даже не сразу услышал, когда я его окрикнула.

– Рэд! Рэд! – никакой реакции не последовало.

– Азриэль! – громко гаркнула я и припустила вперед.

Мужчина наконец встрепенулся и остановившись, стал озираться по сторонам. При виде меня бегущей к нему и тянущей на за собой упитанного пыхтящего чертяку, глаза паладина изумленно расширились, и он растерянно пробормотал:

– А-а-а, это вы…

– Мы-мы, – подлетая заверила его я и тут же заспала его вопросами. – В последнее время тебя почти не видно, ты очень занят? Куда-то торопишься? Не к леди Бувье случайно?

– Я… э-э-э… – Тэтчерд выглядел сбитым с толку и никак не мог собраться с мыслями.

Но у меня было не так много времени, поэтому допрос с пристрастием пришлось отложить. Однако я не могла уйти, не узнав главного.

– Впрочем не важно. Я звала тебя вчера ночью, – тихо произнесла я. – Разве ты не слышал?

– Нет, – изумленно уставившись на меня, ответил Рэд и тут же добавил масляным полушепотом. – Позови меня сегодня ночью, обещаю я приду…

Он склонился ко мне с явным желанием поцелуя, но на его пути вдруг возникла мохнатая лапка, которая бесцеремонно ткнула его в нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика