Я схватил веревки, что они принесли, и быстро привязал к рукам Уитни, пока Парнелл, все еще слепо смотревший в никуда, будто пытался подготовить себя к неминуемому, держал ее ноги так, чтобы веревки были привязаны к ее лодыжкам. Как только каждая ее конечность была надежно связана, концы веревок были розданы четырем солдатам, которые по одному подошли к своему коню. Каждый конь смотрел в другую сторону, пока солдаты привязывали веревки к своим седлам. Я схватил Уитни за талию и держал ее параллельно земле лицом вверх. Она брыкалась, пиналась и кричала на меня, но я игнорировал ее. Лишь держал ее спину ладонями пока солдаты отводили своих лошадей подальше, чтобы я мог убрать руки, и она не упала бы на землю.
— Вот так. Стоп, — выкрикнул я, и солдаты придержали коней. — Стойте смирно.
Я подошел к Уитни и посмотрел на нее. Она полностью висела в воздухе, тело висело за счет растянутых рук и ног. Веревки от них тянулись к седлам четырех лошадей, а рядом стоял солдат с мечом наготове. Им было известно, что нужно делать.
— Ты понимаешь, — спросил я, наклонившись, — что произойдет с тобой, когда я прикажу лошадям скакать?
Глаза Уитни на секунду широко раскрылись.
— Они... они не могут, — сказала она. Ее голос выдавал напряжение. — Бранфорд... они не могут этого сделать пока я привязана к ним!
— Да, — сказал я ей, — они могут. Они гораздо, гораздо сильнее твоих жалких хилых конечностей. Тебя разорвет на части.
— Ты не можешь этого сделать, — прошептала она. Впервые я увидел слезы в уголках ее глаз. — Ты не можешь этого сделать. Я из королевской семьи... ты... ты любишь меня...
— В тебе нет ничего королевского, — сказал я. — Единственное приятное воспоминание о тебе – то, как я проливаю свое семя на твою ногу, а твоя невинность была мимолетной и не имела для меня никакого смысла. А сейчас говори, куда ты спрятала мою жену.
Уитни снова прищурилась и закричала на меня своим визжащим голосом.
— Твоя жена! — фыркнула она в отвращении. — Из нее такая же твоя жена, как из меня простолюдинка! Я твоя жена! Ты просто никогда не хотел этого признавать! Я стала твоей женой тем летом, когда ты первый раз взял меня! Она ничто, ничто! Я все для тебя! Я выношу твоих детей, Бранфорд! Ты знаешь, что так должно быть!
— Ты бредишь, — сказал я и невесело усмехнулся.
— Это я брежу? Это ты, очевидно, сошел с ума! Кто еще, как не сумасшедший, игнорирует свой долг и женится на безродном отребье?
Я сморщился, когда у меня сдавило горло. Потом сжал руки в кулаки и подошел ближе к ней.
— Ты никогда больше не будешь говорить так об Александре, — сказал я четко. — Уверяю тебя, я действительно сошел с ума. Скажи мне, где она.
— Ты не посмеешь навредить мне, — прошептала она, хотя по ее глазам было видно, что своим словам она уже не верила. — Нам суждено быть вместе...
Я склонил голову вбок, а затем провел рукой по волосам. Потом тяжело вздохнул и потер глаз кончиками пальцев свободной руки, прежде чем достать свой меч. Я положил его на живот Уитни и медленно разрезал сначала ее платье, а затем и кожу. Она резко вздохнула, откинула голову назад и протяжно закричала, корчась от боли. Я убрал меч и запустил пальцы в ее рану.
— Где она? — закричал я в последний раз. Лошади слегка дернулись, и Уитни вскрикнула, когда веревки натянулись, растягивая ее конечности. Она посмотрела на меня со злостью, болью и недоумением.
— Она в замке Стерлинга! — закричала Уитни сквозь слезы. — Вокруг нее стража, надеюсь, они изуродуют ее для тебя!
Я сделал несколько шагов ближе и наклонился над ее лицом.
— Клянешься жизнью? — спросил я.
— Да! — прорычала она мне в ответ. В ее глазах не было лжи.
— Хорошо, — пробормотал я. Потом встал и крикнул четырем мужчинам, стоящим около лошадей с мечами в руках. — Сейчас!
Каждый солдат поднял меч и ударил им плашмя по заду лошади. Лошади заржали, встали на дыбы и побежали. Веревки натянулись, потянули за каждую конечность Уитни, а затем оторвали их от ее тела.
Ее крики не прекращались какое-то время, пока она лежала на земле без рук и без ног. Кровь лилась из ее тела на траву на поле. Я подошел к ней, ее затуманенные глаза смотрели на меня. С уголка рта сочилась кровь.
— Александра гораздо важнее, чем ты когда-либо могла бы быть, — сказал я ей, хотя не был уверен, что ее умирающее тело осознавало мои слова. — Она настоящая королева. Ты ничто. Ты всегда была для меня никем.
Я развернулся и показал Эрику привести ко мне Ромеро. Я быстро перекинул ногу через седло, потом повернулся к другим людям на поле. Сделал глубокий вдох, успокоился, а потом крикнул им.
— Парнелл! Райлен! Мы должны выдвигаться в Стерлинг! Срочно!
Лошади били копытами по дороге, но, пока мы уезжали, все равно было слышно удары камня о камень – свидетельство работы машин Уинтона. Я повернулся и посмотрел через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна из больших башен развалилась на куски. К этому времени завтра от замка Хадебранда останется лишь пыль.
***
Пока мы ехали из Хадебранда в Стерлинг, я не мог не вспомнить, как ехал сюда впервые с Александрой.