Читаем Once there was a war полностью

There is nothing you can do about a song like this except to let it go. War songs need not be about the war at all. Indeed, they rarely are. In the last war, “Madelon” and “Tipperary” had nothing to do with war. The great Australian song of this war, “Waltzing Matilda,” concerns itself with sheep-stealing. It is to be expected that some groups in America will attack “Lilli,” first, on the ground that she is an enemy alien, and, second, because she is no better than she should be. Such attacks will have little effect. “Lilli” is immortal. Her simple desire to meet a brigadier is hardly a German copyright. Politics may be dominated and nationalized, but songs have a way of leaping boundaries.

And it would be amusing if, after all the fuss and heiling, all the marching and indoctrination, the only contribution to the world by the Nazis was “Lilli Marlene.”

WAR TALK

LONDON, July 13, 1943—It is interesting to see that the nearer one comes to a war zone the less one hears of grand strategy. There is more discussion of tactics and the over-all picture in the Stork Club on a Saturday night than in the whole European theater of operations. This may be, to a certain extent, because of a lack of generals to give the strategists a social foundation. For that matter, there are more generals in the Carlton Hotel in Washington at lunch time than in all the rest of the world.

This narrowing point of view may be geographical. Papers in England are not avidly seized, and as one gets down to the coast where some action is going on all the time, the discussion of the war dwindles until it almost disappears. It is further interesting how completely civilian ferocity disappears from the soldier or the sailor close to action or in action.

In the concrete wardroom over the berths of the motor torpedo boats the young men gather to drink beer. They are very young men, but there is an age in their faces that comes of having put their lives out at stake too often. The dice have rolled right for some of these young men so far, but a seven has turned up for too many of their friends for them to take the game or their luck for granted. The little boats are not heavily armed for defense, but they carry terrible blows in their torpedo tubes. They are the only lightweights in the world that can deliver a heavyweight punch. For their own safety they have only their speed and the cleverness of their crews.

Tonight they are going out on what the men call a Thing. A Thing is something bigger than a Scramble, but slightly less large than The Thing. A Thing is likely to be an attack on a German convoy, slipping secretly in the night through the Channel, but heavily armed and heavily guarded and, moreover, hugging the coast so that they are under the shore guns most of the time. And against them these tiny ships are going to dodge in under the shellfire, twist and turn in the paths of the tracers, and, finally, shoot their torpedoes into the largest ship they can find and then race for home.

In the wardroom the men speak with a kind of intense gaiety. You never hear the enemy discussed. By unstated agreement or because there has just been too much war they do not discuss war. The enemy is Jerry, or the Boche, and his name is spoken as something disembodied and vague. Jerry is a problem in navigation, a job, a danger, but not much more personalized than any other big and dangerous job. The men suffer from strain. It has been so long applied that they are probably not even conscious of it. It isn’t fear, but it is something you can feel, a bubble that grows bigger and bigger in your mid-section. It puffs up against your lungs so that your breathing becomes short. Sitting around is bad. You have a tendency to think that everything is very funny. This is the time to bring out the frowsy story that wouldn’t do so well at any other time. It will get a roar of laughter now.

There is a little bar in the wardroom where a Wren serves the flat beer that no one likes. The beer isn’t good, but everyone has a glass of it, and it is hard to swallow, because so much of you is taken up with the big bubble.

On the wall there is a clock and the hands creep slowly, much too slowly, toward the operation time. The waiting is the terrible part. The weather reports come in, There is wind, but perhaps not enough to cancel the Thing. Dozens of the little ships are going out. It is an Allied operation. There are Dutch boats, and Polish boats, and English. The Poles are great fighters. This is their kind of work. When the little ships attacked the Scharnhorst, slipping through the Channel, it is said that a Polish sailor was down on the prow of his torpedo boat, calmly firing at the great steel battleship with a rifle. The Dutch have a calm, cold courage, and the British pretend, as usual, it is some kind of a garden party they are going to.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза