Читаем Одна судьба на двоих полностью

В субботу утром Грише нужно было уезжать, чтобы успеть к понедельнику в школу. Он и так пропустил уже больше недели. С самого утра он сгонял на заправку, смазал маслом механизм. Старая колымага даже как будто ярче стала блестеть после всех Гришиных манипуляций.

– Надо купить поводок, – сказал Гриша, с сомнением оглядывая прикреплённую к мотоциклу коляску. – Я не смогу контролировать его на скорости. Что, если он захочет выпрыгнуть? Лучше пристегнуть его для надёжности.

– Ветер не даст надеть на себя ошейник, – покачала головой я.

Гриша обернулся, как-то очень внимательно на меня посмотрел и сказал:

– Тебе – даст.

Упаковав все нехитрые пожитки в коляску мотоцикла, мы с Гришей отправились искать Ветра. На пустыре было неспокойно. Собаки будто поняли, что мы хотим забрать с собой их вожака. Они встретили наше появление низким рычанием, некоторые псы даже оскалились и, кажется, готовы были броситься на нас. Возможно, всё дело было в том, что стая почувствовала готовящуюся на них охоту.

Ветер, почуяв нас, поднялся, рыкнул на собак, призывая их успокоиться, и вышел к нам своей горделивой поступью.

– Здравствуй, Ветер, – сказала я ему. – Пойдём с нами.

Он повернулся в сторону леса, но затем увидел, что я маню его за собой в направлении посёлка, и насторожённо замер на месте. Он никогда ещё не ходил со мной туда и хорошо знал, что там живут люди, в которых для него таится опасность.

– Пойдём, – снова позвала я. – Не бойся. Всё будет хорошо.

Помедлив немного, этот серьёзный зверь всё же двинулся за нами. Все вместе мы дошли до дома, где жила Инга, и остановились у припаркованного рядом с палисадником мотоцикла. Я присела на корточки перед Ветром и заговорила с ним – как всегда, просто и спокойно, словно беседовала с человеком:

– Ветер, здесь оставаться опасно. Тебе нужно уехать с Гришей. Ты уже знаешь его, он мой самый большой друг. Он не причинит тебе вреда. А я обязательно к вам приеду. Ты понимаешь меня, Ветер?

Он пристально смотрел на меня своим голубоватым глазом и – я готова была поклясться – всё понимал. Но потом я достала из сумки ошейник с поводком и показала ему. Ветер тут же попятился, рванулся в сторону, но всё же не сбежал – должно быть, слишком велика была сила его привязанности ко мне.

Он, наверное, был совершенно ошарашен моим предательством. Ему, вожаку стаи, практически волку, вдруг предложили надеть ошейник, как какому-то домашнему пуделю!

Может, он думал в этот момент: «Я ведь ей доверился, впервые доверился человеческому существу… Знал, что нельзя привязываться, и всё равно открылся. А она теперь пытается отобрать единственное, что у меня было, – мою свободу».

– Ветер, так нужно, – принялась убеждать его я, осторожно подступая к нему снова. – Это для твоей же безопасности. Как только вы приедете в посёлок, Гриша сразу же его снимет.

Гриша, присев на корточки рядом со мной, очень серьёзно подтвердил:

– Обещаю, братишка!

Ветер снова недоверчиво взглянул на нас, но потом, смирившись, склонил голову и подставил нам свою могучую, косматую шею. Я обернула её кожаной полоской и защёлкнула замок, а потом прижалась к своему большому отважному псу и поцеловала его в изуродованную морду.

Мы с Гришей завели его в коляску и пристегнули так, чтобы он не смог выпрыгнуть на ходу. И вот наступил тот самый момент, которого мы оба боялись. Нужно было прощаться. Несколько минут мы просто стояли поодаль, смотрели друг другу в глаза и не могли ни пошевелиться, ни сказать что-нибудь. Тяжесть момента парализовала нас, лишила дара речи. Все слова в ту минуту казались бессмысленными. А потом что-то будто лопнуло в окружавшем нас пространстве, и мы бросились друг к другу.

– Я приеду, – привычно шептал мне Гриша.

– И я приеду…

– Мы скоро увидимся…

– Обязательно увидимся…

Ветер рвался из коляски, подвывал, бил большими сильными лапами по крашенному зелёной краской металлу. Медлить было нельзя, и Гриша, в последний раз прижав меня к себе, разжал руки, вскочил на мотоцикл и завёл мотор. Перед тем как завернуть за угол, он обернулся и помахал мне рукой. Клубы взметённой колесами пыли медленно оседали в холодном осеннем воздухе.

Ссутулив плечи, я медленно побрела в сторону подъезда. Тётка сидела на кухне за столом и лениво жевала бутерброд.

– Ну что, отвалил твой женишок? – насмешливо спросила она. А затем бросила – словно припечатала: – Наконец-то!

Я не стала ей ничего отвечать, даже не задержалась в коридоре. Прошла в комнату, стащила со спинки стула свою вязаную кофту, рухнула на диван и укрылась ею. Я уткнулась лицом в протёртую зелёную спинку и затряслась всем телом, стараясь сдержать рыдания. Пальцы мои судорожно комкали кофту и вдруг наткнулись на что-то твердое. Я встряхнула кофту, сунула руку в карман и вытащила оттуда вырезанную из дерева фигурку волчонка. Ту самую, что Гриша дал мне тогда, перед отъездом. Я совсем забыла про неё, а найдя теперь, заметила, как похож волчонок на моего Ветра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Еще раз про любовь. Романы Ольги Покровской

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература