Читаем Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) полностью

– Да ну, на старость? Как трогательно! И опять ложь. По меньшей мере с тех пор, как пишете открытки, вы знали, что до старости не доживете! Вы же сами здесь признали, что всегда отдавали себе отчет в последствиях своих преступлений. И все равно продолжали копить, откладывать деньги на сберкнижку. Зачем?

– Я всегда рассчитывал уцелеть.

– Что значит «уцелеть»? Что вас оправдают?

– Нет, в это я никогда не верил. Думал, меня не поймают.

– Как видите, вы немножко ошиблись. Хотя я вообще не верю, что вы так думали. Вы не такой дурак, каким сейчас прикидываетесь. Не могли вы думать, что вам удастся годами без помех продолжать свою преступную деятельность.

– Речь не о годах.

– Что вы имеете в виду?

– Я не верю, что он еще долго продержится, ваш тысячелетний рейх, – сказал Квангель, повернув к председателю угловатую птичью голову.

Адвокат внизу испуганно вздрогнул.

В публике опять кто-то засмеялся, и тотчас там послышался угрожающий ропот.

– Вот сволочь! – крикнул один.

Полицейский за спиной Квангеля поправил фуражку, а другой рукой схватился за кобуру с пистолетом.

Прокурор вскочил, замахал листком бумаги.

Анна Квангель с улыбкой взглянула на мужа и энергично кивнула.

Полицейский за ее спиной цапнул ее за плечо и больно стиснул.

Она овладела собой и не вскрикнула.

Один из заседателей смотрел на Квангеля открыв рот.

Председатель вскочил:

– Предатель! Идиот! Предатель! Вы смеете здесь… – Он осекся, вспомнив о своем достоинстве. – Выведите обвиняемого из зала. Полицейский, выведите его! Суд удаляется для рассмотрения соответствующего наказания…

Через четверть часа разбирательство продолжилось.

Многие заметили, что обвиняемый, похоже, толком не может идти. И все думали: а они успели здорово над ним поработать. Так со страхом думала и Анна Квангель.

Председатель Файслер провозгласил:

– Обвиняемому Отто Квангелю назначено четыре недели темного карцера на хлебе и воде при полном изъятии пищи каждый третий день. Кроме того, – пояснил председатель Файслер, – у обвиняемого изъяли подтяжки, поскольку, как мне доложили, в перерыве он подозрительно их теребил. Есть вероятность попытки самоубийства.

– Мне просто надо было в туалет.

– Молчать, обвиняемый! Есть вероятность попытки самоубийства. Отныне обвиняемый обойдется без подтяжек. По собственной вине.

Среди публики опять послышались смешки, но теперь председатель бросил туда почти благожелательный взгляд, наслаждаясь собственной удачной шуткой. Обвиняемый стоял в судорожной позе, вынужденный поддерживать падающие брюки.

Председатель усмехнулся:

– Продолжаем слушания.

<p>Глава 63</p><p>Судебное разбирательство. Шавка прокурор</p>

Если председателя Народного трибунала Файслера любой непредвзятый наблюдатель сравнил бы со злобной легавой, то прокурор играл роль мелкой тявкающей шавки, не упускающей случая тяпнуть за ногу жертву легавой, которую та ухватила за горло. В ходе слушаний прокурор несколько раз пытался тявкать на Квангелей, но лай легавой тотчас его заглушал. Да и зачем ему было тявкать? Ведь с первой же минуты председатель исполнял функции обвинителя, с первой же минуты Файслер нарушал главную обязанность любого судьи, которому должно установить истину: он был в высшей степени пристрастен.

Однако после перерыва, весьма обильно (не по карточкам) отобедав, даже с вином и шнапсом, председатель Файслер приустал. Стоит ли еще напрягаться? Оба ведь, считай, уже покойники. Вдобавок теперь на очереди женщина, а к женщинам председатель относился весьма равнодушно, во всяком случае как судья. Бабы сплошь дуры и годятся только для одного. Да и в остальном действуют по указке мужей.

Итак, Файслер соблаговолил выпустить на передний план шавку – пусть потявкает. Прикрыв глаза, он откинулся в судейском кресле и подпер голову когтистой стервятницкой лапой, словно бы внимательно слушая, а на самом деле полностью предался процессу пищеварения.

– Вы ведь раньше работали во «Фрауэншафте», обвиняемая? – протявкал прокурор.

– Да, – отвечала Анна Квангель.

– Почему же вы ушли с должности? Муж потребовал?

– Нет, – сказала Анна.

– Значит, не потребовал? Сперва муж отказывается от должности в «Трудовом фронте», а две недели спустя – жена, от должности во «Фрауэншафте». Обвиняемый Квангель, вы не требовали этого от жены?

– Видимо, она сама так решила, когда услышала, что я оставил свою должность.

Квангель стоит, поневоле поддерживая брюки.

Потом садится, так как прокурор снова обращается к Анне Квангель:

– Итак, почему вы отказались от должности?

– Я не отказывалась. Меня отстранили.

Шавка так и залилась лаем:

– Обвиняемая, не забывайтесь! Как и ваш муж, вы можете заработать наказание, если будете лезть на рожон! Вы же только что признали, что отказались от должности.

– Я этого не признавала. Сказала только, что муж меня не подстрекал.

– Вы лжете! Лжете! И имеете наглость лгать в лицо мне и высокому суду!

Яростное тявканье. Обвиняемая стоит на своем:

– Проверьте по стенограмме!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги