Читаем Один против всех полностью

После еды Парнелл заказал кофе с коньяком. Здесь, в старом ресторанчике, где в открытых каминах ярко полыхал огонь, действительно было уютно. Старомодная роспись потолка, дубовые стойки, приятная теплота, пища, кофе с коньяком — все это сняло напряженность, которая не оставляла Дэва последние недели. Беседа с честным и чистым человеком порадовала его. Удобно усевшись за столом, собеседники продолжали разговор.

— Я еще не спрашивал о вашей жене… — вдруг произнес Парнелл.

— И я благодарен вам за это.

— Я желаю вам от всей души, чтобы вы разделались с негодяями.

— Я с ними разделаюсь, будьте уверены.

Дэв Бэньйон посмотрел на часы:

— Отсюда можно позвонить? — спросил он.

— Разумеется. В соседней комнате есть телефон.

Бэньйон извинился и вышел. Он еще не говорил сегодня с Марго, не успел поздравить Бриджит с добрым утром. «Так нельзя, я все же должен проявлять о них заботу». Опустив монету, он ждал сигнала. К телефону подошел свояк Элл. Голос его звучал возбужденно и более резко, чем обычно.

— Да. Кто у телефона?

— Дэв. Как у вас дела?

— О боже, хорошо, что ты позвонил. Полицейский пост у дома снят. Мы беспокоимся, быть может мы не правы, но…

— Когда его сняли?

— После того, как полисмен ушел в 6 утра. Смена не пришла. Марго звонила в полицию и ей ответили: «Указание сверху. Не хватает людей».

Бэньйон выругался про себя. До его дома добрых полтора часа езды, а сейчас, в вечерние часы пик, даже больше. С трудом владея собой, он заверил:

— Я не думаю, что есть причины для беспокойства, Элл.

Он знал, что это пустые слова, знал, что всем им грозила опасность: Эллу, Маргарет и Бриджит. Его хотели подловить! Они не особенно разборчивы, если выбирают жертвой четырехлетнего ребенка.

— В остальном здесь все в порядке, — сказал Элл. — Я так думаю…

Бэньйон повесил трубку и вернулся к своему столу. Парнелл уже рассчитался. Посмотрев на Дэва, он сразу все понял.

— Мне нужно срочно в Филадельфию, — выдавил из себя Дэв.

— Вы проводите меня до границы города?

Парнелл быстро встал:

— Опять что-нибудь случилось?

— Похоже на то.

— Хорошо, поезжайте за мной. У меня тяжелая машина и громкая сирена.

— Я поеду сразу же за вами, Парнелл…

<p>14</p>

До границы города они ехали с бешеной скоростью. Но вот Дэв простился с Парнеллом и остался один. Человек из «Кантри-полис» не задал ни одного вопроса, его рукопожатие было по-мужски крепким.

Дэв снизил скорость до сорока миль; он мог снизить скорость, но не заглушить свои мысли. Они не поддавались управлению. Все время он надеялся, что Лагана и Стоун не пойдут на крайние меры, но он знал, что произошло с Люси Карровей, с Кэт! Было нелепо с его стороны надеяться, что они не будут переступать определенной границы. Город принадлежал им, они держали его в железных тисках, они хозяйничали в нем, как хотели, делали с людьми, что им было угодно, будь то мужчины, женщины или дети.

Чем ближе он подъезжал к центру города, тем более интенсивным становилось движение, но вот он пересек улицу Делавер и подъехал к кварталу, где была квартира его свояка. Он дал

газ, сжатым кулаком ударив по баранке сигнала. Быстро проскочил под меняющимся светом светофора, едва не задев машину, поворачивавшую направо и оказался на Фолемор-стрит, тихой, зеленой улочке с преимущественно двухэтажными домами. Наступила ночь, на небе висели тяжелые облака. Желтый свет уличных фонарей скупо освещал края тротуаров.

В жилой комнате Элла не было света. Что это значит? Неужели Элл тем самым хотел дать понять, что его, якобы, нет дома, или…

Когда он нажал на кнопку звонка, в его спину уперлось что-то твердое. Он повернулся и пришел в ужас.

— Веди себя спокойно. Руки вверх, быстро! — произнес тихий голос.

Бэньйон повиновался. Он ругал себя за неосторожность, но разве это могло сейчас помочь?

— Хорошо, теперь иди наверх, и никакого шума, парень! Ясно?

Бэньйон поднялся по лестнице на второй этаж, где находилась квартира Элла. Дверь открылась и перед ним появился Элл с недовольным выражением лица. Оно сразу смягчилось.

— Ах, это ты. Я рад, что ты…

— Закрой дверь! — крикнул Бэньйон. Он прыгнул в сторону и выбил у мужчины, стоявшего за спиной, оружие из рук. Был слышен резкий вскрик от боли. Револьвер упал и полетел вниз по лестнице.

Тут Элл схватил его за руку.

— Что все это значит? — спросил Дэв, тяжело дыша.

Мужчина, стоявший за ним, кинулся вниз по лестнице за револьвером. Это был стройный молодой человек, примерно лет тридцати, с симпатичным, умным лицом.

— Послушайте, Бэньйон, ну и силища у вас, — пробормотал он, потирая запястья. — Мне очень жаль, что я так поступил с вами, но Элл сказал, чтобы я никого не пропускал. Я просто выполнял приказ.

— Все в порядке, Марк, — проговорил Элл. — отправляйся на свой пост.

Бэньйон обескуражено уставился на него.

— Объясни мне, что за спектакль вы здесь со мной разыграли? — спросил он.

— Заходи, я тебе все объясню.

Марк спустился вниз, а Дэв, пожав плечами, пошел с Эллом в квартиру.

— Ну?

Элл закрыл дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги