Читаем Одержизнь полностью

«Странно. Такое ощущение, что в Англии всё наоборот, – размышляет Жиль, размеренно шагая за Ксавье. – Да, у них тоже есть старое и новое. Только почему-то старое ценится больше. Старое здесь – признак статуса. Чем старее дом, тем богаче его владелец. На улицах люди одеты в новую одежду, пользуются технологиями, о которых мы даже не слышали. А у нас люди попроще в мусоре живут… Вот мы сейчас в доме короля. Ничего нового, одно роскошное старьё, золотые штуковины, которые у нас в городском музее выставлены. Охрана вся одета так, будто я смотрю старую детскую книжку про Англию. Будто за сотни лет здесь ничего не поменялось. Почему так? И не спросишь же, это вроде как невежливо…»

Жиль прислушивается к тому, что говорит идущий рядом с Ксавье Дэвис.

– У нас не принято привлекать к себе внимание, – вполголоса толкует одетый с иголочки Генри. – Спрашивает король, вы лишь отвечаете. Ваши вопросы – только если его величество сам спросит, о чём бы вы хотели узнать. Месье Ланглу, вы умнейший человек, но я вынужден напомнить: никаких неудобных тем.

– Да, Генри, благодарю.

Вчетвером они и сопровождающая их охрана (Жиль даже вспомнил, что называется она «королевская гвардия») останавливаются перед очередными закрытыми дверями, у которых неподвижно замер очередной одетый, как в детской книжке, караул. Дэвис коротко кланяется немолодому мужчине в строгом костюме и что-то негромко говорит ему. Тот открывает перед ними двери, и четверо визитёров входят в огромный, ярко освещённый зал.

Белый, золотой, алый – первое, что бросается в глаза. Красный ковёр под ногами делает шаги почти бесшумными, длинный стол, за которым сидит с десяток человек, кажется бесконечным. Жиль идёт рядом с Ксавье, глядя строго перед собой – как его учили. Он не волнуется, но мальчишку не оставляет ощущение напряжения. Как будто он снова идёт по рельсе высоко над рекой. Воспоминание пробуждает боль в левой щеке, шрамы начинает ощутимо потягивать. Мальчишка подавляет вздох, ловит быстрый взгляд отца Ланглу, обращённый к нему. Опускает ресницы, едва заметно кивая: всё в порядке. Он спокоен, а вот учитель волнуется – и прежде всего за него, Жиля. Нельзя подвести.

Дэвис останавливается, и присутствующие за столом встают, как по команде. Все, кроме одного: пожилого седого мужчины с равнодушным лицом с вытянутым подбородком. Седовласый внимательно смотрит на прибывших гостей, и на мгновенье на его губах появляется лёгкая тень улыбки.

Коротко кашлянув, Дэвис громко и отчётливо произносит:

– Его высочайшее величество Георг Восьмой, Божьей милостью король Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и других его царств и территорий, глава Содружества, защитник веры, самодержец орденов рыцарства.

Жиль нервно сглатывает, с ужасом представляя себе, что вот этим длинным совершенно незапоминаемым придётся обращаться к королю. Сидящий седой мужчина видит замешательство на мальчишкином лице, усмехается, машет Дэвису рукой и говорит:

– Не смущайте наших гостей, сэр Дэвис. Лучше представьте их уважаемым пэрам.

Генри почтительно кивает и разражается длинной тирадой на английском, из которой Жиль понимает только их с Ксавье и библиотекарем имена. Пользуясь тем, что Дэвис говорит, Жиль исподтишка рассматривает огромный зал. Чем-то он напоминает богатые дома Ядра. Картины с изображением сцен битв на стене, букеты из живых цветов в больших вычурных вазах, тяжёлые бордовые шторы на окнах. Как называется такой стиль? По истории тебе же вдалбливали, вспоминай. «Барокко? Барокко вроде», – размышляет Жиль, разглядывая обращённую к нему спинку стула. Поднимает глаза, ловит обращённые к нему взгляды присутствующих: заинтересованные, оживлённые. Интересно, что Дэвис такого про него сказал?

– Прошу к столу, – распоряжается Георг Восьмой, и присутствующие садятся.

Генри Дэвис усаживает Ксавье Ланглу напротив короля, Жиля справа, Фортена слева от священника, сам присаживается рядом с библиотекарем. Жиль осторожно подталкивает Ксавье в бок и шепчет, склонив голову:

– Король говорит по-французски? Зачем?

– У монархов Англии свободное владение французским – семейная традиция. А в данный момент это знак уважения его величества к гостям, – вполголоса поясняет Ксавье.

К столу подходят официанты, аккуратные, худенькие, одетые в одинаковую чёрно-белую форму. Перед Жилем ставят тарелку с чем-то непонятным, ранее никогда не виденным, рядом тонкие девичьи руки оставляют округлые чаши с овощным салатом, подают хлеб, нарезанный треугольниками. Жиль таращится в тарелку, не решаясь приступить к трапезе.

– Вилку в левую, нож в правую, – тихо подсказывает Ксавье.

Мальчишка кивает, подцепляет зубцами вилки непонятное блюдо, отправляет кусочек в рот. Вкус странный: вроде бы и мясо, к которому он уже привык в Лондоне, но есть что-то, напоминающее и рыбу. «А что Акеми сегодня ела на ужин? – думает Жиль и грустнеет: – Мы не пришли, она наверняка волнуется. А вдруг обидится?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиль

Азиль
Азиль

Первый роман трилогии Анны Семироль.Азиль – последний приют человечества, жизнь в котором ненадежна, надломленна, хрупка. Но даже там остается место надежде…Мир после химической войны, уничтожившей хлорофилл. Двести лет стоит на берегу Средиземного моря Азиль – последний уцелевший город, спрятанный под Куполом. Здесь чистый воздух и еда вдоволь – привилегия богатых градоуправленцев. Здесь в городских катакомбах тихо зреет революция, а в море ждёт Онамадзу – гигантский белый кит. В этом городе среди людей незамеченным бродит Бог. Добро пожаловать в Азиль – последний приют человечества.Анна Семироль – мастер слова и чувства, обладатель Премии имени Одоевского и ряда других наград. Все ее романы – это тексты про Человека, его природу, выбор и судьбу.Предыдущая книга Анны Семироль «Игрушки дома Баллантайн» получила множество положительных отзывов от читателей и коллег-авторов – Наталии Осояну и Марины и Сергея Дяченко.

Анна Семироль

Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Одержизнь
Одержизнь

Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц.Порой надежда – не луч света, а худшая из кар.Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль.Пронзительная социальная фантастика.«Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча.Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.

Анна Семироль

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика