Читаем Очередной грех (ЛП) полностью

- Да. Ты знаешь насколько сильно я хотела бы отложить все это, но может быть, нам пора думать не только о нас, а еще и о людях, которые от нас зависят. Быть лидером значит служить и заботиться о своих людях. Он не заботится. Он причиняет людям боль. Не только мне.

- Что он сделал?

- Он поручил Линси трахать тебя, пока ты меня не забудешь.

Теперь все сходится. Линси никогда не интересовалась мной. Это одна из причин, почему я принял ее просьбу стать моим помощником. Мне нужен был человек, заинтересованный в работе, а не во мне.

- Он один из твоей семьи. Ты хочешь видеть лучшее в нем, но это все притворство, неправда. Нельзя позволять ему контролировать людей, которые безоговорочно доверяют ему.

Моя жена права. Наши люди заслуживают лучшего. В свете последних событий, мы не можем допустить мятежа в наших стенах. Но готов ли я дать Абраму в руки главный руль?

- Ты не сможешь всегда отказываються признавать его истинную природу. Или то, на что он способен.

Мы вернулись к ее вере в то, что Абрам может быть ее убийцей ее матери.

- Мне нужны доказательства, малышка.

- Я понимаю. Я работаю над этим.

- Если будет доказано, что он убийца, мой отец убьет его без колебаний. Я не сомневаюсь в этом.

- Нет! Я должна сама сделать это.

Я не позволил бы ей это, даже если бы не дал на смертном одре обещание Гарри.

- Ты беременна. Я ни за что не позволю тебе сделать это.

- Я не буду беременной вечно.

Она даже планирует это наперед?

- Что будет после того, когда ты больше не будешь беременно? Ты станешь мамой, и не просто какого-то там ребенка. Он будет моим! Так что я ни в коем случае не допущу, чтобы ты подвергала себя такому риску.

Она качает головой в знак несогласия.

- Ты мой муж, но это не значит, что ты можешь диктовать, что мне делать.

- Ты ошибаешься, если думаешь, что я не имею права голоса.

Я могу предсказать со стопроцентной точностью, что то, что я собираюсь сказать, приведет к проблемам между нами.

- Как твой муж, я не могу приказывать тебе что-либо делать, но как твой лидер – еще как могу.

- Ох. Теперь я понимаю. Первей всего – ты мой лидер, а потом только мой муж.

- Нет. Я всегда в первую очередь твой муж. А это означает, что, превыше всего, я защищаю тебя и я говорю тебе, что ты не сделаешь это независимо от того, что ты хочешь этим доказать.

- Я хотела бы посмотреть, как ты попытаешься меня остановить.

Она не понимает, какие последствия ее ждут за убийство брата. Я думаю, настало время преподать ей урок.

- Малышка. Если вы убьешь Абрама и тебя поймают, они тебя убьют. И я не смогу остановить их. Ты понимаешь?

- Значит, меня не поймают.

- Блю! Не игнорируй то, что я говорю тебе.

Мне не нравится повышать голос на мою жену. И даже меньше нравится выражение на ее лице, когда она смотрит на меня. Это смесь боли и гнева.

- Или что? Мне придется платить покаяние? Пошлешь меня к Сангстеру в его комнату боли?

Я хватаю Блю за плечи и сжимаю руки, чтобы как-то привести ее в чувство.

- Послушай меня. У нас будет ребенок. Ты станешь матерью. У тебя больше нет права творить глупости. Я не позволю тебе поставить под угрозу нашу семью, из-за твоей одержимости местью.

Я отпускаю ее плечи и иду к двери. Она мыслит абсолютно иррационально. Я в бешенстве, так что я не могу находиться рядом с ней прямо сейчас.

Я боюсь, что могу что-то сказать или сделать, о чем буду сожалеть потом.

- Куда ты идешь?

- Отсюда.

Я останавливаюсь в дверях и поворачиваюсь назад, чтобы посмотреть на Блю.

- Обеспечить твою безопасность и безопасность нашего ребенка – задача номер один для меня.Всегда. Возможно, тебе следует подумать о своих приоритетах, пока меня нет.

Я злюсь на Блю, но я так же в бешенстве из-за Абрама. Его действия только подстегивают ее к мести, когда он насмехается над ней при каждом удобном случае. Это должно прекратиться. Сейчас.

Я ворвался в дом моих родителей, выкрикивая имя моего отца.

- Здесь, сынок.

Я нахожу своих родителей в гостиной — они вместе смотрят телевизор. Я удивлен, что они находятся в одной комнате и оба еще живы.

- Что происходит?

- Мы обсуждали действия Абрама на ужине. Это было неприемлемо и я сказал ему это, - говорит мой папа.

- Как Блю? - спрашивает моя мама.

- Не в порядке.

Я сажусь рядом с мамой, и оказываюсь напротив отца.

- Сегодня был не первый раз, когда Абрам так действовал на Блю. Он насмехался над ней и по другим поводам.

- Он задирает ее, - говорит моя мама.

- Он не может расстраивать мать моего ребенка. Я не могу принять такое поведение по отношению к моей жене, ни от кого, даже если он мой дядя.

- Я не ожидаю, что ты будешь просто смотреть как Блю обижают, даже если это делает мой брат.

Сейчас самое время положить этому конец. Если ничего не предпринять сейчас, все будет по-прежнему. Я усвоил этот урок на своей шкуре.

Блю не собирается отказываться от ее подозрений об Абраме. Наверное, лучше пусть папа узнает об этом сейчас, а не потом.

- Есть еще кое-что, что еще больше осложняет ситуацию между Блю и Абрамом. Она считает, что есть вероятность, что он убил ее мать.

Мой папа в шоке, что не может этого скрыть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература