Суперизгои плавно опускались на землю. Перед ними громоздились здания «Риббон Роботикс». Вдалеке возвышалась башня, которая отбрасывала длинную тень, похожую на грозно вытянутый указательный палец.
Бетонную площадку перед фабрикой ярко освещали два огромных прожектора. Пять жёлтых точек рядом со входом выдавали местоположение новых рабов Нектара, которые охраняли вход, но других признаков жизни не наблюдалось. Ни звука, и ни намёка на «Банши».
Мэри направила зонтик прямо к зданию, но Мёрф шёпотом зашипел на нее, требуя свернуть в сторону:
– Нет, Мэри, сюда,
Он показывал на бургерную на колёсах, припаркованную через дорогу, напротив главных ворот.
– Спрячемся за тем фургоном.
Мэри сменила курс, и все пятеро мягко приземлились на тротуар. От потенциальных наблюдателей их теперь прикрывал фургон, который, как оказалось, назывался «У Большого Джона – Шикарная Закусочная на Колёсах».
– Вроде бы не лучшее время для хот-догов, как по-твоему? И, кроме того, они закрыты, – ядовито сказала Мэри.
– На самом деле я не хочу хот-дог, – парировал Мёрф, внезапно осознав, что если он чего-то сейчас и хочет по-настоящему, так это именно хот-дог. – Но мы не можем просто ринуться туда на всех парах. У нас не будет ни малейшего шанса. Нам нужно немножко времени, чтобы обдумать наши действия, верно?
Остальные четверо кивнули. Он был прав.
– Мы можем поступать так на каждом задании и назовём это «Минутка Мёрфа», – сказала Хильда. Ей понравилось, как это звучит.
– Или «Минутка хот-догов», – предложил Билли.
– «Минутка хот-догов Мёрфа», – сказала Мэри.
– Пожалуйста, сосредоточьтесь, – взмолился Мёрф. – Итак, давайте оценим обстановку. «Банши» потерпела крушение.
Нелли в ужасе всхлипнула.
– Но сейчас мы ничего не можем с этим поделать, – мягко сказал Мёрф. – В том, что Флоры и Карла сейчас нет с нами, нет ничего хорошего, но, быть может, Синий Призрак – не единственный, кто может нас спасти. Может, мы справимся сами.
Он немного помолчал. На него навалилось осознание того, насколько масштабная задача стоит перед ними, и от острого приступа паники у Мёрфа скрутило живот. На мгновение он сам потерял веру в собственные слова. Но всё-таки он произнёс их, надеясь, что если
– Злобный человек-оса засел на фабрике, – с неожиданным спокойствием сказал Билли. Но с каждым словом он волновался всё сильнее. – Гм-м, и ещё порабощённые дети со Способностями. И по меньшей мере двое учителей тоже под контролем. И всю остальную Школу держат в плену! Похоже, дела плохи.
– Всё в порядке, Билли. Дыши глубже, – приободрил его Мёрф. – Мы с этим справимся. Нам просто нужно не терять голову. И не раздувать её, – пошутил он, чтобы снять напряжение. Помогло. Билли еле слышно хихикнул, и Мёрф продолжил: – Итак, какая у нас задача?
В разговор вступила Хильда:
– Нужно остановить человека-осу, прежде чем он успеет подчинить себе остальных и создать полноценную армию рабов. Нам нужно взять штурмом фабрику, победить мерзопакостного человека-осу и спасти всех. – Каким-то образом ей удалось произнести всё это таким тоном, будто она сообщала о чём-то совершенно обычном, вроде «Нам нужно пойти на луг, собрать немножко ромашек и сплести изящный венок, чтобы украсить им мои волосы, тра-ля-ля».
Только тут Мёрф осознал, что остальные четверо смотрят на него выжидающе и доверительно. Как будто он их лидер или что-то вроде того. От очередного приступа паники у него ёкнуло в животе, и чтобы скрыть это, он задал третий вопрос:
– И что мы можем?
– Летать, – ответила Мэри, показав на себя и свой зонтик. – Надуваться, – тут она с некоторой неуверенностью показала на Билли. – Менять погоду, – добавила она, махнув другой рукой в сторону Нелли. – И это, делать лошадок. Крошечных лошадок, – закончила она. Хильда показала поднятые большие пальцы.
На некоторое время воцарилась тишина – все обдумывали свои возможности и пытались понять, как они смогут противостоять тяжеловооруженным боевым роботам и могучим человекоботам. Хорошо ещё, что никто не рассказал им о жалах, которые торчали у человека-осы из запястий.
– Быть смелыми, – внезапно услышали они. Нелли подняла голову и показала на Мёрфа. – Поступать правильно. Не сдаваться. Видеть то, что другие не видят. Держаться вместе. Верить в лучшее.
– И краснеть, – добавила Мэри, заметив, что щёки Мёрфа стали алыми, как огни светофора.
Мёрф не был уверен, что у него на самом деле есть такие способности. Но он принял решение, ещё когда стоял у разрушенного дома; он решил провести эту спасательную операцию. И хотя от него не так уж часто что-то зависело, приняв решение, он следовал ему до самого конца. Друзья полагались на него.
– Порядок, – сказал он своей команде, стараясь изобразить уверенность, которой на самом деле не чувствовал. – Держитесь вместе. Думаю, я знаю, что нужно делать.
За бургерной на колёсах Минутка Мёрфа – или, если вам так больше нравится, Минутка хот-догов – завершилась подготовкой плана.