– О боже, боже, какая потеря для тебя, малыш Купер, – загоготал мистер Флэш, заметив выражение лица Мёрфа. – Не смотри на меня вот так, – Мёрф именно
Он раскатисто засмеялся и махнул головой в сторону высокой девочки с густыми, почти белыми волосами, сидевшей во втором ряду.
– Разберитесь с этим, мисс Томпсон.
Тряхнув длинными локонами, девочка поднялась на ноги и вытянула руку в сторону пламени, будто говоря ему «стой». Послышался резкий треск, и маффин тут же покрылся льдом.
– О, удачно получилось, не так ли. На самом деле, очень хорошо, Эльза, – похвалил её мистер Флэш. – Вы видели это? У обоих настоящий талант. Я очень надеюсь увидеть вас в моём классе на следующий год. А тебе, Купер, спасибо за то, что предоставил маффин. Получается, ты тут не впустую место занимаешь, а? Давай ты теперь на каждый урок будешь приносить какую-нибудь выпечку.
Все в классе засмеялись. Эльза, которая, как нам следует подчеркнуть, не имела никакого отношения к мультфильму «Холодное сердце», самодовольно уселась на место. С тихим звоном маффин Мёрфа упал на пол и разбился.
– Вот уж спасибо, – сказал Мёрф, обескураженный произошедшим. И голодный.
– Ну что, бездари, кто следующий? Кого мы давно не слышали? – спросил мистер Флэш.
Уголком глаза Мёрф заметил, как кто-то в дальнем углу класса тянет пухлую руку. Это была Хильда.
Мёрф с нетерпением ждал, как она проявит себя на ТС со своей воистину уникальной Способностью.
– Ну давай, Бейкер, давай поскорее покончим с этим, – сказал Флэш.
Хильда вышла к доске; её щеки вспыхнули, когда она переступила через лужицу, оставшуюся от маффина Мёрфа.
– Итак, Способности, которые вы сегодня уже видели, относятся к числу полезных, – сказал мистер Флэш, снова переключаясь в режим чтения нотаций. – Но у Хильды, – он показал рукой на Хильду, которая беспокойно переминалась с ноги на ногу, – как и у многих учеников Школы, Способность, которую мы называем аномальной. Иначе говоря, совершенно бесполезной. Хильда, пожалуйста, покажи.
Мёрф знал, что именно покажет его одноклассница, и с нетерпением ждал.
Хильда, которую совершенно не задели замечания Флэша, встала в позу, похожую на боевую стойку дзюдоиста, вытянув перед собой обе руки. Она сморщилась от напряжения. Раздался тоненький писк. Перед ней возникли две крошечные лошадки и принялись галопом носиться по столу.
Класс взорвался радостными возгласами, многие ученики похватали свои телефоны, чтобы попытаться сфотографировать происходящее. Мистер Флэш моментально призвал всех к порядку с помощью понятного на любом языке учительского возгласа, который заключается в произнесении звука: «РРРРР» во всю глотку.
– РРРРРР! – прорычал мистер Флэш во всю мощь своих лёгких.
В классе воцарилась тишина.
Мистер Дренч снова встал.
– Именно этого и следует избегать, – наставительно произнёс он своим пронзительным голосом. – Мы должны держать эти Способности в секрете, подальше от любопытных взглядов. Нельзя фотографировать лошадок Хильды или что-нибудь ещё, происходящее на этом уроке.
– Ха! – перебил его мистер Флэш. – Представьте, что скажут люди, если увидят фотографию маленькой пухлой девочки, которая совершенно непроизвольно создаёт уморительных маленьких лошадок.
Нижняя губа Хильды задрожала.
– Они запрут её в сумасшедший дом! – прорычал он. – Будут называть её ненормальной! Маленькой, толстой и двинутой на всю голову создательницей лошадок! И они будут правы! Она именно такова!
Хильда разразилась слезами и побежала обратно к своей парте, а лошадки растворились в воздухе, напоследок тихонько заржав.
– И именно поэтому, – продолжил мистер Флэш, – Хильда, как и большинство из вас, должна научиться контролировать свою Способность. Не для того, чтобы пользоваться ей, а чтобы её скрывать. Хильда сможет вести обычную жизнь, если лошадки не будут вылетать из её рук каждый раз, когда она немного разволнуется!
К счастью, в этот момент прозвенел звонок, положив конец упрёкам, обрушившимся на бедную Хильду. Большинство учеников собрали свои вещи и направились в коридор. Но Мёрф и Мэри специально собирались медленно, чтобы уйти последними. Когда класс опустел, они тихонько подошли к Хильде, которая так и сидела с угрюмым видом.
– Не переживай насчет Флэша, – сказал Мёрф, положив руку ей на плечо. – Мне ПРАВДА НРАВЯТСЯ твои крошечные лошадки. Он просто вредничает. И маффин из-за него впустую пропал.
– Да, он любит поиздеваться. Не обращай внимания. Гордись своей Способностью, – подала голос Мэри. – Она делает тебя той, кто ты есть.
Хильда подняла на них взгляд. Ее лицо промокло от слёз, а нос отлично справлялся с производством соплей. Она вытерла лицо рукой, размазав по нему мокрую грязь, оставшуюся после плача.
– Спасибо, ребята, – сказала Хильда, или, скорее, соплемонстр, в которого она на некоторое время превратилась. – Думаю, это самая лучшая Способность. Мистер Флэш просто не знает, о чём говорит.
– Я согласен, – заверил её Мёрф.