Незнакомец погладил короткую, ухоженную бородку и шагнул в лазарет. Пахло от него чем-
то теплым и пряным, рубашка была – небесной белизны, а камзол – лучшей испанской кожи.
- Где я, сеньор? – спросил Вискайно.
- На моем барке, - мужчина присел на соседнюю кровать. «Называется - «Звезда».
- А куда вы идете? – Себастьян чуть приподнялся.
- Я не иду, - незнакомец рассмеялся. «Я, - он щелкнул длинными пальцами, - прогуливаюсь,
сеньор Вискайно. Для собственного удовольствия».
Вискайно вдруг вспомнил описание, которое знали назубок все испанские капитаны,
плававшие в Новом Свете, и побледнел.
- Правильно, - ласково сказал мужчина. «Вижу, узнали. Можете называть меня сеньор
Куэрво».
- Вы меня убьете? – спросил Себастьян.
-Я не убиваю гостей, - мужчина откинулся к переборке и сцепил пальцы. «Тем более
раненых. Как только мы окажемся в виду берегов, принадлежащих его величеству королю
Филиппу, я дам вам шлюпку с провизией, водой и оружием, и спущу на воду. Плывите, куда
вам угодно. А пока – я вас кормлю и лечу, и так будет дальше».
- Что со мной, было? – спросил Вискайно. «Ваш хирург сказал, что мне пришлось отнять
палец».
- Он был раздавлен, - безразлично сказал Куэрво, рассматривая игру морской воды за
бортом. «Ну, и вы были, конечно, истощены. Но у меня хороший врач, не бойтесь».
- Очень искусный, - согласился Вискайно. «Вы, - он помедлил, - читали мой судовой журнал?
Те вершины, которые видел мой вахтенный, в мае, они, должно быть, сейчас уже далеко
отсюда. Мы ведь у берегов Южной Америки, не так ли?».
Куэрво сказал: «Выздоравливайте, - и поднялся.
- Если бы вы попали ко мне в руки, я бы вас вздернул на рее, невзирая на ваше состояние, -
задумчиво проговорил испанец.
- У нас разные представления о чести, сеньор Вискайно, - сухо ответил Ворон,и, чуть
поклонившись, вышел.
Степан потянулся и зажег свечу в фонаре, что висел на переборке. Девочки даже не
проснулись, - Эстер только поближе прижала к себе дочку, - она кормила в постели, и обе
задремали.
Ворон оделся и сел за стол. «Черт, ну когда же будет ветер», - подумал он, глядя на лунную
дорожку, что виднелась на воде. «Рыбы тут столько, что хоть руками ее лови – странно это.
Грендал говорит, матросы шепчутся, что это, мол, все из-за «Святого Фомы», мол, не надо
было его трогать. И вон, - капитан прислушался и усмехнулся, - вахтенный свистит, ветер
вызывает. Хотя, - он зевнул, - еще Йохансен, помню, говорил, что, если ребенок на корабле
родился, то это отличная примета, к счастью. Все будет хорошо».
Ворон вдруг похолодел. «Господи, конечно. О чем я только думал, какой дурак я был.
Йохансен же мне рассказывал про такие банки. Никакая это не банка. Надо немедленно
сниматься с якоря».
Он взбежал вверх по трапу и спокойно сказал Грендалу, стоявшему вахту: «Уходим отсюда.
И разбудите мистера Фарли, я тут останусь».
- Что случилось? – в лунном свете серые глаза Грендала казались серебряными. Степан,
молча, стал поднимать якорь. «Идите, мистер Грендал, - сухо сказал капитан, - выполняйте
распоряжение».
- Будите всех и спускайте на воду шлюпки, - велел Ворон, когда Фарли появился на палубе.
«Нам надо отойти отсюда, как можно дальше, придется на веслах, сами видите – ветра нет.
Провизия и вода уже подготовлены, вы, мистер Фарли, садитесь в шлюпку с испанцем и
моей семьей, возьмите еще двоих-троих матросов. Вы, мистер Грендал – с остальными».
- Что это? – спросил Фарли, указывая на чуть вспучившуюся поверхность воды. «Что это,
капитан?».
- Делайте, что приказано, - велел Ворон и коснулся якоря – он был горячим. «Идите сюда, -
подозвал он помощников, - потрогайте.
- Да что это там, внизу? – прошептал Грендал.
- Мы бросили якорь на склоне подводного вулкана, и, - Ворон посмотрел на пузырящуюся
вокруг «Звезды» воду, - в любой момент может начаться извержение. Я пущу ее в дрейф,
будем надеяться, что все-таки появится хоть какой-то ветер, - он внезапно, нежно погладил
обшивку борта.
- А нам надо быстро убираться отсюда, иначе мы взлетим на воздух. Потом, - он помедлил, -
потом пришвартуемся обратно к «Звезде». Все, хватит болтать, начинайте работать, - велел
Степан и чуть слышно пробормотал: «Пришвартуемся, если от нее что-то останется».
Он помедлил, глядя на спущенные шлюпки, и крикнул: «Все в порядке?». «Да!», - донесся до
него голос Фарли. Ворон внезапно понял, что никогда еще не бросал свой корабль. «Прости,
девочка, - шепнул он, и стал быстро спускаться по веревочному трапу.
- Я сам сяду на весла, - сказал он первому помощнику. «Ворон, - Эстер, закутанная в темный
плащ, отодвинула капюшон и посмотрела на него большими, черными, как ночь глазами.
Дочка спокойно спала в холщовой перевязи у нее на груди.
- Все будет хорошо, - нарочито спокойно сказал Степан, работая веслами. «Прогуляемся и
на рассвете пришвартуемся обратно. Не волнуйся, радость моя».
Вискайно вдруг изумленно вгляделся в Эстер и проговорил: «Вы женщина?».
- Да уж не мужчина, - сердито пробормотала та, не отрывая взгляда от стройного силуэта
медленно дрейфующей «Звезды».
Степан зевнул и чуть приподнялся с днища шлюпки.