- Ну, вот отстоишь, и приходи, - жена прижалась щекой к его плечу. «Это так, обещание на
будущее, Ворон».
- А ну, еще раз пообещай, - попросил он и прислушался – кто-то сбегал вниз по трапу.
- Капитан, - раздался из-за двери голос первого помощника, мистера Фарли, который ходил с
Фрэнсисом Дрейком в кругосветку. «Парус по левому борту».
- Иду, - он быстро натянул рубашку, взял шпагу, и поцеловал своих девочек, - большую, и
маленькую, - Скоро буду», - сказал Ворон и вышел, коснувшись на ходу прибитой к двери, на
удачу, подковы.
Он дрейфует, - сказал Степан, вглядываясь в корабль. «И вообще, - не нравится мне, как он
выглядит. Мистер Фарли, - обернулся Ворон к помощнику, - прибавьте парусов и пусть
готовят абордажные крюки».
- Капитан, - тихо сказал Фарли, - уж больно на призрак похож. Может, ну его, не стоит, пусть
плывет, куда глаза глядят?
- Ну что за суеверия, мистер Фарли, - поморщился Ворон. «К тому же, - он прищурился, - это
испанец, посмотрите на штандарты».
Красно-желтый, потрепанный, выцветший флаг, свисавший на корме, едва колыхался под
легким ветерком.
«Святой Фома», - Ворон прочел почти неразличимые буквы и процедил сквозь зубы:
«Старый знакомец».
- Далеко же его занесло, - присвистнул Фарли.
- Я думаю, - Степан еще раз посмотрел на испанца, - он шел из Картахены на западное
побережье Африки, за рабами. Если бы шел из Веракруса – сюда бы его не забросило, там
островов много по дороге, приткнулся бы где-нибудь. И, - хищно улыбнулся Ворон, - значит,
он везет золото».
- Вряд ли, - второй помощник, мистер Грендал, покачал головой. «Безделушки – бусы какие-
нибудь, ткани, порох. Местные царьки сами золотом обвешаны с ног до головы, а
бриллиантами там, в Анголе, дети играют – я сам видел».
- Ну конечно, - холодно ответил капитан, - вы у нас дока в работорговле, мистер Грендал,
куда мне с вами тягаться – я этим никогда руки не пачкал. Но золото у него все равно есть –
потому что, если у «Святого Фомы» остался прежний капитан, то он без золота никуда не
отправляется – осторожный человек. Все, давайте крюки, мы уже рядом, - Ворон посмотрел
на испанца и пробормотал: «Удивительно, как он еще не затонул».
Палуба была перекошена, и ступать по рассохшимся доскам приходилось с большой
осторожностью.
- Пушки снимать, капитан? – крикнул Грендал.
- Да нам их и ставить некуда, - хмыкнул Степан. «Проверьте пороховой погреб и арсенал.
Если они не ушли под воду, то переносите оттуда все на «Звезду» - оно нам пригодится».
- Интересно, где он получил такую пробоину? – Фарли перегнулся через борт «Святого
Фомы» и указал на дыру в обшивке. «На ядро непохоже. Если бы она была, ниже ватерлинии
– не стояли бы мы сейчас тут».
- Это айсберг, - коротко сказал Степан. «Видно, ночью дело было, днем бы они его заметили.
Я видел такие повреждения, еще, когда ходил на первом своем корабле».
- Какие айсберги в Южной Атлантике? – удивленно спросил Фарли. «Пока они сюда
доплывут из Гренландии, они успеют растаять».
- Простые айсберги, изо льда, - ехидно ответил капитан. «Вон оттуда, - Ворон указал на юг, и
велел второму помощнику: «И трюмы у него проверьте, все припасы тащите к нам».
- Да уж, какие припасы, - тихо проговорил Фарли. «Смотрите, капитан».
У румпеля лежала какая-то груда тряпья. Степан пошевелил ее ногой, и увидел труп –
истощенный, с исклеванным чайками лицом.
- Внизу, то же самое, - Грендал, наклонившись, взглянул в темные глубины корабля. «Нет
смысла туда идти, капитан».
- Шлюпок-то и нет, - медленно сказал Степан, оглядывая «Святого Фому». «Ни одной. А есть
смысл, или нет, мистер Грендал, - это решаю я, и никто другой. Берите фонарь со «Звезды»,
пойдем».
На трапе пахло смертью. Трюмы были пусты, только в одном лежали тюки тканей, и коробки
с безделушками.
- Порох в порядке, - доложил Фарли. «И арсенал тоже, только вот, - он замялся и прошептал
что-то капитану на ухо».
- А вы громче скажите, мистер Фарли, - ядовито велел Степан. «Тут все свои, зачем
стесняться. Я и так вижу, - он указал в угол трюма, где лежала кучка высохших костей, - что
они и крыс уже съели».
- Пойдемте, - сглотнув, ответил Фарли, - посмотрим.
Степан, пригнувшись, шагнул в низкую дверь камбуза. «Да, - сказал Ворон, оглядывая стол, -
ну вы там, - он указал вверх, - господа, об этом не болтайте, незачем людей пугать».
Он оглянулся, и велел: «Парус какой-нибудь принесите, из кладовой. И начинайте трупы на
палубу вытаскивать, все же надо их похоронить, как положено».
Ворон расстелил на полу холщовое полотнище, и, наклонив стол, осторожно сбросил на него
человеческие останки – разделанные пилой.
Завязав парус, он передал сверток Фарли и сказал: «Идите наверх, у меня тут еще одно
дело есть».
Капитанская каюта была закрыта на висячий замок. Дверь была забита широкими досками –
крест-накрест.
- Вон, оно, значит, как, - Степан оценивающе посмотрел на доски и велел: «Несите ломик,
мистер Грендал».
Замок соскочил с петель, доски затрещали, и Ворон, распахнув дверь, шагнул в каюту.
- Ну-ну, - он огляделся вокруг, и, взломав железный шкап, достал оттуда мешки с золотом: