– Элли, это опасно. Очень опасно. Кроме того, тебя могут исключить. Нет, Элли, это плохая идея.
– Послушай, Картер, есть одна вещь, о которой я тебе не сказала. В письме матери, которое я обнаружила в своем файле, упоминается мой брат Кристофер. В частности, там есть такая фраза: «А что если его забрали?» Картер, я могу узнать, что случилось с Кристофером! Я просто обязана пойти с тобой.
Они смотрели друг на друга не менее минуты.
– О’кей! – наконец произнес Картер обреченно. – Ты идешь со мной. Но не потому, что ты меня убедила. Просто если я откажусь, ты ведь все равно туда потащишься – одна…
– Спасибо тебе! – воскликнула Элли, бросаясь ему на шею.
– Одно условие, – произнес Картер, высвобождаясь из ее объятий. – Слушаться меня во всем и действовать по моему плану.
– Согласна!
– Интересно, сколько лет чистилища мы получим, если продолжим осквернение часовни? – осведомился Картер, привлекая ее к себе и вдыхая аромат ее волос.
Глава двадцать четвертая
Прижимаясь к стене и двигаясь по карнизу женского крыла, Элли пробиралась на крышу. Ей нужно было попасть в комнату Картера.
Четверть часа назад начался комендантский час. Вечер стоял темный и ясный – лучшие условия для побега.
Она уже миновала одно окно; теперь осталось пробраться мимо окна Кэти – и вот он, заветный спуск. Встав на цыпочки и вытянувшись в струнку, она заглянула за край оконной рамы. Хотя в комнате горел свет, в комнате, похоже, никого не было.
«Дорога свободна», – подумала она и двинулась, крадучись, по карнизу мимо комнаты Кэти. Но по пути что-то задела и сбила носком туфли: то ли камушек, то ли упавший с крыши обломок черепицы. Он полетел вниз и с отчетливым стуком упал на дорожку. Элли замерла на месте, раздумывая, как быть. То ли быстро пробежать оставшееся до спуска расстояние, подняв еще больше шума, то ли подождать.
– Кто там? – осведомился женский голос в каких-нибудь трех футах от ее правого локтя.
Элли затаила дыхание. Она была одета в спортивный костюм для бега – темно-синие эластичные брюки и такого же цвета футболку. Учитывая, что туфли на резиновой подошве у нее тоже были темные, в чернильной темноте вечера она была почти человеком-невидимкой.
– Джу? Это ты? – снова раздался громкий голос Кэти. – Или, быть может, там Элли, убийца-психопатка? Если это ты, Элли, я пойду сейчас к Джулии и сдам тебя со всеми потрохами.
Элли затаила дыхание. Прошло несколько минут. Больше тишина вечера не нарушалась. То ли Кэти и вправду отправилась с доносом к Джулии, то ли решила не придавать этому случаю значения. Возможно, подумала, что ей послышалось. Сосчитав до ста, Элли метнулась по карнизу вперед и через пару секунд достигла спасительного покатого ската крыши. Вскарабкавшись на нее, она пробежала по черепице пару десятков футов, оказалась у второго ската и перебралась на карниз другого крыла. Теперь она передвигалась по крыше и карнизам куда быстрее и увереннее, чем прежде. Добравшись до водосточной трубы, служившей ей в темноте ориентиром и средством опоры, она уже через минуту влезала в окно комнаты Картера.
Окно было открыто, свет включен, а сам хозяин явно ее ждал. Ей даже показалось, что его темные глаза просветлели, когда он увидел гостью.
– Привет, – прошептал он. Уголки его губ изогнулись в едва заметной улыбке, которую Элли считала очень сексуальной, и от которой тайно сходила с ума.
– И тебе привет.
Она уже решила, что ничего не скажет Картеру о том, что Кэти, возможно, видела ее на карнизе и обещала доложить об этом Джулии, поскольку Картер, узнав об этом, наверняка велел бы ей остаться в здании и отправился бы следить за Изабеллой в одиночестве.
Вместо этого она обняла его за шею, притянула к себе и поцеловала.
Прошло несколько минут. Наконец он оторвался от нее, посмотрел ей в глаза и провел кончиками пальцев по щеке.
– Пора отправляться на операцию по выслеживанию Изабеллы, пока мы окончательно не забыли, зачем встретились.
Элли поправила на себе одежду.
– О’кей. Пойдем надерем кое-кому задницы.
– О, звучит смело и многообещающе!
– Спасибо, – сказала Элли. – Я весь день готовилась пафосно произнести эту фразу.
Картер открыл дверь и выглянул наружу, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет, и выпустил из комнаты Элли. Потом они проскользнули до лестницы, спустились, останавливаясь на каждой лестничной площадке и прислушиваясь, не доносятся ли откуда-нибудь приглушенные шаги или голоса.
Когда они добрались до задней двери, Картер вышел первым, чтобы исследовать обстановку. Элли ожидала его возвращения в густой тени у выхода. Когда он вернулся, они бегом двинулись в обход восточного крыла к передней части здания, следуя по маршруту, разработанному в первой половине дня. Добежав до посадок, они скрылись в густых кустах, сквозь ветви которых открывался прекрасный вид на главный вход, лужайку и подъездную дорожку перед школой. Иными словами, их наблюдательный пункт.
– Ну а теперь, – сказал Картер, – нам остается одно: ждать.