Читаем Ниже нуля полностью

Майк завопил: его пальцы на несколько мгновений застряли. Наоми приподняла дверь, не из сочувствия, разумеется, но чтобы он убрал свои жалкие грабли подальше. Снайдер выдернул их, а Кекс, который к тому моменту уже поднялся на ноги, быстро вставил запирающий болт в один конец двери и, метнувшись к другому концу, вставил второй.

Теперь они стояли в кромешной темноте, тяжело дыша и слушая, как Майк воет и беснуется снаружи. Он барабанил по двери кулаками, а она сотрясалась и грохотала.

Снайдер выпустил в преграду еще шесть пуль, и Кекс подумал, что на внутренней металлической поверхности наверняка появились углубления.

Майк пнул дверь снова и безумным усилием попытался ее приподнять.

Внизу блеснула тонкая полоса света, но, к счастью, стальные болты оказались крепкими.

Кекс заговорил первым.

– Это, значит, и есть папочка? – выдохнул он.

– Да! Майк, прекрати!

В коридоре наступила тишина.

Они ждали.

Спустя минуту они услышали удаляющиеся шаги. Они подождали еще секунд тридцать, затем оба вытащили телефоны, осветившие их лица.

– Гриффин звонил мне одиннадцать раз, – сказал он.

– Сейчас тебе на это не плевать? – спросила она.

– Мне еще нужна работа на складе.

– Ты уже говорил, – она, прищурившись, посмотрела на экран, где высвечивался сайт DTRA. – Здесь есть номер места под названием Форт Бельвуар.

– Форт Бельвуар? Это военная база.

– Мне связаться с ними? Или лучше с полицией?

Раздались приближающиеся шаги. Кто-то бежал прямо на ячейку.

Звук внезапно стих, словно некто поднялся в воздух и поплыл к ним, а потом рифленая дверь сотряслась от сильного удара, оставившего небольшую вмятину.

Но она выдержала.

Они могли слышать хруст тела Майка, скорчившегося на бетонном полу снаружи, он испустил животный вой, в котором смешались разочарование и боль. Человеческие голосовые связки не способны на такое.

Кекс посмотрел на Наоми.

– Да. Вызывай чертову армию.

<p>20</p>

Посадочная полоса приближалась, и Роберто потянулся. Он старался побольше двигаться в полете, но в шестьдесят восемь лет тело затекало гораздо быстрее, чем он предполагал, да еще и в самых неожиданных местах. Стоп, я потянул мышцу на заду? Такое вообще возможно?

Они с Энни часто говорили о своем возрастном самочувствии: мышцы внезапно начали ныть, а боль в спине, к примеру, возникала во время вполне безобидных раньше действий вроде открывания банки с ореховым маслом или просто когда долго стоишь на месте.

А это – последнее, что ему нужно сегодняшней ночью, когда он отвечает за судьбу тридцати тысяч человек.

Самолет приземлился и вырулил к дальнему ангару, который в Ливенворте держали специально для чиновников и экстренных служб.

Спасибо, Джерабек, я вроде просил не привлекать внимания, идиот.

Роберто не мог дождаться, когда же он наконец покинет правительственный борт, бросит телефон в сумку, блокирующую сигнал, и будет недоступен как минимум четыре-пять часов. Пока все не будет отсортировано.

Да, именно так. Отсортировано.

Он подцепил выражение в Лондоне, и оно всегда ему нравилось.

Улажено, разобрано. Все на своем месте, тихо и эффективно, как у клерка в офисе. Ну, тут тихо не получится, однако он разберется и решит проблему, если все пойдет по плану. Раз и навсегда.

Отсортировано.

Он выглянул в иллюминатор и уставился на широко распахнутые двери дальнего ангара. Внутри было светло, но, похоже, пусто, и виден только сверкающий пол.

Возле ангара стоял минивэн, и рядом с ним маячила фигура в темном пальто: над ней клубился дымок сигареты, подсвеченный сзади флюоресцентной лампой.

Пикап с трапом покатил к самолету, а Роберто уже топтался у выхода: его кивком встретил второй пилот. По этому моменту в обслуживании Диаз немного скучал. Любезности сведены к минимуму, что честно, и господи, сколько же времени это экономит.

Они оба немного подождали, снаружи послышалось тук – тук, пауза – тук –  после чего второй пилот щелкнул выключателями, нажал на ручки, дверь подалась вперед и открылась.

– Доброй ночи, сэр, – произнес мужчина.

Роберто вступил в прохладный ночной туман Канзаса.

Он сбежал вниз, поздоровался с техником и направился по гудрону к минивэну. Расстояние между ним и Трини сократилось, и оба они поразились.

Как они постарели! Он не видел ее пятнадцать лет, а значит, сейчас ей около семидесяти. Здоровым образом жизни она никогда не отличалась и привычкам не изменила, что подтверждал алый огонек «Ньюпорт Ментол Кинг». Сигарета не оставляла шансов.

Роберто остановился и огляделся вокруг.

– Даже охраны с базы нет?

– Я сказала им свалить отсюда домой в кроватку.

– И что, они послушали?

– Я весьма убедительна, – Трини закашлялась и подняла палец – подожди секунду.

Он подождал, пока она закончит.

– Как это возможно, что ты еще жива?

Она пожала плечами.

– Я тоже рада тебя видеть. – Она повернулась, открыла водительскую дверцу и села в машину.

Роберто обошел кругом, презрительно оглядев квадратную белую «Мазду», и устроился на пассажирском месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинофантастика

Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени
Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени

Лондон, 1893 год. Писатель Герберт Уэллс показывает своим друзьям собственное изобретение – машину времени. Он не подозревает, что хирург Джон Лесли Стивенсон, товарищ по колледжу, на самом деле и есть ужасающий Джек-потрошитель. Но когда в дом врываются детективы из Скотленд-Ярда, чтобы задержать убийцу, Потрошитель угоняет машину времени и переносится в будущее.Уэллс, чувствующий собственную ответственность перед потомками за побег маньяка, отправляется следом за ним в прекрасное далеко и оказывается в нашем времени в солнечном Сан-Франциско. Сможет ли фантаст остановить Убийцу из Уайтчепела?Книга, ставшая основой для кинофильма с Малькольмом Макдауэлом и нового ТВ-сериала на канале Эй-би-си!Впервые на русском языке!

Карл Александр

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективная фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги