— В таком случае, — медленно проговорил посол, — нам придется вернуться к моей первоначальной гипотезе — что в этой планете есть нечто особенное и в результате кровосмешения здешние жители постепенно деградировали.
— И у этой гипотезы есть достаточно подтверждений, — вмешался полковник Шелтон. — Видели бы вы пассажиров автобуса, который мне довелось проинспектировать! Там был человек, напоминавший своим костюмом гробовщика, при этом один ботинок у него был коричневый, другой — желтый. А еще там был один болван с круглым, словно луна, лицом, и на нем была шляпа, полосатая, как цирюльничий столб[2]. Ему не хватало только трубки, чтобы пускать из нее мыльные пузыри! Но, возможно, там, куда его везли, ему эту трубку дадут.
— А куда он ехал?
— Я не знаю, Ваше Превосходительство. Они отказались говорить.
Бросив на него полный сарказма взгляд, посол заметил:
— Что ж, это было ценное дополнение к уже имеющимся у нас сведениям. Мы существенно обогатили наш кругозор информацией о том, что неизвестный индивид может получить в подарок бесполезный предмет, который он будет непонятно как использовать после того, как неизвестно куда приедет.
Шелтон расстроился и пожалел о том, что вообще столкнулся с этим толстяком и его абсурдным миром.
— Где-то же у них должна быть столица, администрация, центр управления, в котором находятся люди, наделенные властью, — заявил посол. — Нам необходимо найти это место, после чего мы возьмем управление на себя и реорганизуем все в соответствии с современными требованиями, невзирая на тот уклад, которого они сейчас придерживаются. Столица должна быть большим городом в соответствии с масштабами данного региона. Разумеется, она не может располагаться в обычном и неприметном месте. Наверняка у нее есть какие-то отличительные признаки, выделяющие ее на общем фоне. Такой город, должно быть, хорошо видно с воздуха. Нужно его найти. По правде говоря, нам стоило заняться этим с самого начала. Столицы других планет мы находили без особых проблем. Что же случилось в этот раз? Какое заклятие наложено на это место?
— Взгляните сами, Ваше Превосходительство. — Капитан Грейдер указал пальцем на пару фотографий на столе. — Вот снимки обоих полушарий, мы сделали их на подлете к планете. И на них нет ничего, что напоминало бы главный город. Нет даже городов, которые выделялись бы размерами или обладали особенными признаками, отличающими их от остальных.
— Я не очень доверяю фотографиям, тем более сделанным с большого расстояния. Невооруженным глазом все лучше видно. У нас есть четыре спасательных судна, которые могут прочесать эти места от полюса до полюса. Почему бы не воспользоваться ими?
— Потому, Ваше Превосходительство, что они не предназначены для подобных задач.
— Какая разница? Главное, получить результат.
Грейдер принялся терпеливо объяснять:
— Они были сконструированы для перемещения в космическом пространстве и способны развивать скорость до сорока тысяч миль в час. Это обычные, старомодные ракеты, которые используются исключительно в аварийных целях. Эффективную наземную разведку можно проводить на скорости, не превышающей четыреста миль в час. Если спасательные суда будут двигаться со скоростью атмосферного транспорта с заглушками на соплах, двигатель начнет засоряться, топливо неэффективно расходоваться, и, скорее всего, это закончится крушением, прежде чем мы успеем завершить работу.
— В таком случае нам пора снабдить корабли с блидерскими двигателями спасательными судами с блидерскими двигателями.
— Я согласен, Ваше Превосходительство. Но самый маленький блидерский двигатель по земным меркам, конечно же, весит более трехсот тонн — а это слишком много для наших небольших судов. — Грейдер собрал фотографии и убрал их в ящик стола. — Нам бы сейчас пригодился старинный аэроплан с пропеллером. Они могут перемещаться так, как не способны летать мы, — медленно.
— Вы бы еще пожалели об отсутствии велосипеда, — фыркнул посол, возмущенный тем, что ему осмелились возразить.
— У нас есть велосипед, — сообщил ему Грейдер. — У десятого инженера Харрисона.
— И он взял его с собой?
— Он повсюду его таскает. Поговаривают, что даже спит с ним.
— Космонавт с велосипедом! — Посол высморкался, издав звук, напоминавший громкий автомобильный гудок. — Как я понимаю, он пребывает в восторге от той бешеной скорости, которую на нем развивает, прямо-таки в экстазе, что крутит педали в космической пустоте?
— Понятия не имею, Ваше Превосходительство.
— Хм-хм! Приведите ко мне это Харрисона. Отправим психа ловить другого психа.
Грейдер удивленно моргнул, подошел к панели вызовов и обратился через переговорную систему корабля:
— Десятый инженер Харрисон, немедленно пройдите в штурманскую рубку.