Читаем Невеста герцога Ада полностью

Я стояла, не шелохнувшись, и не смела возражать. Филипп не схватился за ремень, как сделал бы любой другой родитель, и даже нотацию мне не прочел. Странно. Очень. Будто доверил воспитание дочери герцогу Ада. Звучало еще хуже, чем «замуж за Сатану». Данталион меня воспитает. Одни угли и головешки останутся.

Я молча пошла ждать демона на улицу. Крыльцо дома Дюбуа выходило на оживленную магистраль, одним концом уходящую на городскую площадь. До парка оттуда рукой подать. Я бы прошла пешком, чтобы остудить голову, но Селесте полагалось путешествовать в повозке. Как дочери депутата в машине с мигалками. Только статус у меня был ниже, а вместо машины кучер подогнал нашу старенькую повозку.

Жизель успела сбегать за плащом и теперь расправляла его складки у меня на плечах. Пасмурно сегодня было в Брамене и прохладно. Но демона, наверняка, подогревала сила Ада. От взгляда Данталиона жаром обдавало. Я почувствовала его спиной и нехотя обернулась.

– Как же быстро вы прошли путь от «ненавижу» до «хочу замуж», мадемуазель, – съязвил герцог. – А почему браслет с сапфирами не подарили? Не встали на одно колено, предлагая руку и сердце?

Я спрятала ладони в рукавах. Подарок Оливье забрала Камилла. Вернее я сама попросила ему передать. Вряд ли ювелир захочет видеть меня после отказа.

– Я думала, вы, как честный человек, после двух поцелуев перед третьим захотите жениться.

Глупость ляпнула, но слова было уже не поймать. Герцог хмыкнул, склонив голову на бок. Жар от него стал ощущаться сильнее. Я не выдержала взгляда и опустила глаза. Говорят, томиться на углях – худшая казнь, чем заживо гореть на костре. Страданий больше. Демон решил всласть помучить меня молчанием. Тянул время, раздумывая, как наказать?

– Садитесь в повозку, мадемуазель. Прежде городского парка мы заедем на рынок. Мне пришлось врать вашему отцу, и теперь нужны голуби, чтобы не выглядеть глупцом, и деньги, чтобы пустить пыль в глаза. Тяжело будет соперничать с ювелиром, а кому-то беднее Филипп свою дочь замуж не отдаст.

Я беспомощно открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба, пока Жизель не толкнула легонько под локоть.

– Он сказал «соперничать?» – спросила я у немой служанки и та кивнула с улыбкой. – Голуби? Пыль в глаза?

Жизель мягко толкнула меня к повозке, и я в полусне забралась по приставным ступеням. Кучер их тут же убрал. Через мгновение повозка качнулась под его весом, и мы покатились по улицам Брамена.

– Что вы задумали, мессир? – не выдержала я. Ехать было недалеко, лучше говорить здесь, чем на рынке в толпе, лавируя между прилавками.

– Стать вашим женихом. Вы же этого хотели? – медленно проговорил демон. – Лучше самому повести вас к алтарю, чем пытаться отогнать очередного поклонника.

– Отгонять придется уже на днях, – призналась я. – Анрэ приведет друга на ужин, чтобы он просил моей руки у отца.

Герцог дернулся, выдохнул зло и поджал губы. Я втянула голову в плечи, ожидая, если не подзатыльника, то хотя бы сжатого кулака перед носом.

– Вы совершенно удивительная девушка, Селеста, – выцедил сквозь зубы демон. – Женихов насобирали, как собака блох, и продолжаете искать их.

– Я не просила меня оскорблять! Мессир, я – не собака!

– Хорошо, – сложил он на груди руки, – беру свои слова обратно. Вы – вертихвостка. Пустоголовая пичужка, порхающая с ветки на ветку. Вы всерьез не понимаете, что замужество – не игрушка?

Он снова назвал меня дурой. Ладно, на этот раз я заслужила. Но обидно все равно стало.

– Понимаю, можете не сомневаться. Я всю жизнь мечтала выйти замуж по любви. Чтобы с первого взгляда и до гробовой доски видеть единственного мужчину. Да, вот такие глупые фантазии. В реальности все совсем не так. Меня пытаются поскорее сбагрить с рук, продать подороже, чтобы все остались довольны. Как вещь, как куклу! Ту самую пустоголовую вертихвостку. И вы ничего не имеете против, герцог. Вас беспокоят только соперники, потому что перед ними нужно сорить деньгами! Решили перекупить лот, пока он не ушел с аукциона? Так расскажите Филиппу про наш договор на крови. Отец умрет от разрыва сердца, а Камилла с радостью подложит меня под демона, чтобы выгнать из Ковена!

Я кричала, задыхаясь в тесном платье. Плащ давил на плечи, а взгляд Данталиона прожигал насквозь. Плевать! Я сказала то, что думаю. Пусть снова бросается на меня, удавка остановит.

– Тетушка так с вами не поступит, – неожиданно тихо ответил демон. – А любовь всегда была роскошью. У меня на неё не хватило сил. Если не хотите выбирать мужа сердцем, то думайте головой. Я вернусь в Ад рано или поздно, и вы останетесь вдовой. Как Камилла, которая теперь живет одна. Или выбирайте друга Андрэ и надейтесь, если не полюбить, то хотя бы привыкнуть. Думайте, мадемуазель Дюбуа. Кстати, мы приехали. Нужно выходить.

Демон давал мне выбор и сожалел, что сам никогда не любил. Теперь я боялась сойти с ума от услышанного.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература