Читаем Неукротимый граф полностью

– Александра, не говори глупости, – вмешалась в разговор Лавиния, сделав глоток сока, учтиво преподнесенного лакеем. – Я бы не посмотрела на этого развратника, даже если бы он оказался единственным титулованным джентльменом в Лондоне.

Судорожно сглотнув, герцогиня с мольбой взглянула на дочь.

– О, дорогая, не делай поспешных выводов. Твой отец говорит, что лорда Оуэн ждет большое будущее в парламенте.

Глаза Лавинии едва не выскочили из орбит.

– Не может быть, чтобы ты говорила это всерьез, мама. Всего месяц назад ты утверждала, что он – пьяница и распутник. Он предложил мне шампанского и весьма удивился, когда я отказалась.

Герцогиня заломила руки.

– Дорогая, но твой отец очень хорошего мнения о нем. И даже я теперь взглянула совсем иначе на этого молодого человека.

Лавиния густо покраснела.

– Отец ошибается! Из Оуэна Монро никогда не получится хорошего мужа!

«О боже… – думала Алекс. – Лавиния начала кричать, и дальше будет только хуже…». Мать же в отчаянии озиралась, и было ясно, что она не могла найти для старшей дочери нужные слова.

– Но он очень красив, – заметила Александра.

– Да-да, конечно! – Герцогиня закивала столь энергично, что тюрбан едва не слетел с ее головы. – Разве ты не считаешь его красивым, Лавиния?

– Какая разница, как он выглядит? – проворчала старшая дочь. – Ведь он отвратительно себя ведет!.. Знаешь, что он сказал мне вчера вечером? Сказал, что терпеть не может лошадей! Можешь себе такое представить?

– Но я не слышала, чтобы в последнее время он совершил что-то ужасное, – заметила Александра. – Слова о лошадях – исключение.

Лавиния прищурилась и злобно посмотрела на сестру. Помимо всего прочего она не выносила сарказма.

– Да-да, Лавиния, твоя сестра права, – поспешила согласиться герцогиня, продолжая кивать.

Уши Лавинии приобрели лиловый оттенок.

– Да вы обе лишились рассудка! – закричала она.

Тут герцогиня подняла вверх указательный палец и, пристально посмотрев на старшую дочь, проговорила:

– Кажется, ты очень ему нравишься, дорогая. Так сказала Александра. Это о чем-то свидетельствует, не так ли?

Лавиния с размаху хлопнула по столу ладонью.

– Нет, нет и еще раз нет! И я уверена, он не знает ни одной стихотворной строки!

Тут уж Александра никак не могла поспорить с сестрой. Внимательно посмотрев на нее, она спросила:

– Стало быть, что бы он ни делал, что бы ни говорил, как бы ни старался привлечь твое внимание, – лорд Оуэн Монро совершенно тебе не интересен, верно?

Презрительно фыркнув, Лавиния отвернулась.

– Абсолютно не интересен!

Александра развернулась к матери и тихо проговорила:

– Неужели ты и теперь считаешь его подходящим мужем для своей старшей дочери?

Герцогиня судорожно сглотнула и, взглянув на Лавинию, ответила:

– Да, я так считаю. Если его примет ваш отец, – то и я тоже.

Лавиния хотела что-то возразить, но в этот момент Алекс поднялась со своего места и заявила:

– Тогда надеюсь, ни одна из вас не будет против, если я попытаю счастья с лордом Оуэном Монро. Хорошего вам дня.

Кивнув матери и сестре, Александра с широкой улыбкой на лице вышла из столовой.

<p>Глава 19</p>

Распечатав послание, написанное на дорогой бумаге, Алекс пробежала глазами по строчкам (она сидела за письменным столом в своей спальне, когда Ханна принесла ей доставленное лакеем письмо).

Прошу вас встретиться со мной сегодня в два часа пополудни в моем доме. Искренне ваша, леди Свифтон.

Ужасно нервничая, Александра долго выбирала для этого визита платье и наконец решила надеть лавандовое. Она была уверена, что на самом деле послание – от Оуэна. Просто он, чтобы не рисковать, попросил свою сестру написать ей. Да-да, Оуэн хотел видеть ее! Но зачем? Чтобы еще раз расспросить о Лавинии?

Александру охватило чувство вины, когда она вспомнила, как Оуэн поблагодарил ее на балу у Ратерфордов. «Вы только и делали, что пытались мне помочь», – сказал он тогда. О, если бы он только знал, что было на самом деле!

А ведь он-то выполнил свое обещание, то есть действительно ввел ее в светское общество. «Теперь в вашей карточке почти нет свободного места», – кажется, так сказал Оуэн. И он совершенно не ревновал. А она так на это надеялась… Хотя… Ведь Оуэн же все-таки спросил, приглашал ли ее на танец понравившийся ей джентльмен. Ах, как все запуталось!

А может, послать ответное письмо и известить леди Свифтон о том, что у нее мигрень… или что она занята и не может уйти из дома? Да, наверное, так будет лучше.

Ровно в два часа пополудни экипаж Александры остановился у парадного крыльца особняка леди Свифтон, и из экипажа вышла Алекс, сопровождаемая верной Ханной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги