Читаем Несущая смерть полностью

ПОКА ТЫ НАСЛАЖДАЕШЬСЯ МОМЕНТОМ, ЗЕМЛЕКРУШИТЕЛЬ ТОПАЕТ ДАЛЬШЕ.

Мы не в состоянии остановить Землекрушителя, Буруу. Нам нужно чудо.

КИЦУНЭ ПРИГЛЯДИТ ЗА СВОИМИ.

Акихито мертв. Мичи мертва. Аиша, Даичи, Касуми, мой отец. Если Кицунэ так приглядывает за мной, думаю, лучше бы он оставил меня в покое.

– Ты счастлив, Хиро? – спросила Юкико, жестом указав на битву, бушевавшую по всей Йаме. – Это же для тебя. Каждый удар, каждая капля крови. Гордишься?

– Горжусь? – Хиро рассмеялся, коротко и горько. – Боги, ты никогда меня не понимала.

– Наверное. Но я была всего лишь юной девушкой, которая думала, что влюблена.

– Не больше, чем я.

– Ты предал меня, Хиро.

– И ты тоже. Когда предала моего господина Йоритомо.

– Йоритомо был свиньей, – выплюнула Юкико. – Насильником. Ублюдком, убивающим детей.

– Тебе известно, что значит для меня клятва. – Хиро покачал головой. – Я говорил тебе, что в первую очередь я – самурай. И я никогда не притворялся кем-то другим.

– Ты притворялся хорошим человеком. Благородным.

– Я и есть благородный человек! – рявкнул он и скривился в оскале. – Ты представляешь, чем я пожертвовал ради чести? Как думаешь, те люди, которых ты сейчас убила, были…

– Не смей читать мне проповеди об убийстве…

– Я присягнул на верность династии Казумицу! Чтобы защищать клан! Своего господина! Без клятв я – ничто! Я говорил тебе с самого начала!

– Дело не в кланах или клятвах, а в тебе и во мне!

– Боги, ты себе льстишь…

– Ты должен уже быть мертв, Хиро! Ты подвел Йоритомо, тебе следовало покончить с собой, чтобы восстановить честь. Но Гильдия предложила тебе шанс добраться до меня, ты крепко ухватился за него и держался изо всех сил!

Юкико шагнула вперед, Хиро попятился, мышцы юноши напряглись, из носа потекла кровь.

«Почетная смерть» содрогнулась, когда ударилась дном о внешние стены Йамы, неболёт опускался все ниже, поврежденный воздушный шар продолжал разрушаться.

– Ты никогда не хотел править Империей, занять трон Тигров, или возродить династию, или жениться на Аише. Ты жаждал отомстить. Сделать мне больно. Столь же больно, как я делаю тебе. Ты называешь себя благородным, но на самом деле ты – избалованный маленький мальчик, спрятавшийся за кодексами и клятвами. Который, топая ногами, тащит страну к гибели, потому что не добился своего. – Юкико указала на картину разрушений вокруг. – Ты осведомлен о том, что такое Гильдия. Знаешь, что станет с землей, если они останутся у власти. Но ты не отдал ни единой крупицы дерьма ни за семью, ни за клан, ни за страну, когда тебе предложили удавку. Ты не пожертвовал ничем, черт возьми, кроме чести, когда улегся в постель с ублюдками.

– А ты? – сплюнул Хиро. – Чем ты пожертв… – Вопрос оборвался на полуслове хриплым криком боли. Он опустился на колени, прижав железный кулак к виску, из носа хлынули густые соленые потоки крови.

– Тебе мало моего отца? Моих друзей?

– Ты… ты не жертвовала… ими. Их просто… забрали.

– Да, точно. – Юкико наклонилась ближе, обнажив зубы. – Такие люди, как ты. Но больше такого не будет. Ты уже не погубишь ни земли, ни наших детей. Ты не сделаешь с ними то, что сотворил со мной. Я хочу, чтобы ты знал это, когда будешь умирать. Все, что ты предпринял, было напрасно. Все сгорит. В огне. А пламя, которое ты помог разжечь… и есть я.

– И через много лет… когда дети подрастут… ты скажешь, что убила их родного отца?

Она расплылась в убийственной улыбке.

– Разве я когда-нибудь буду говорить с ними о тебе, Хиро? – Юкико усилила хватку в его разуме, стиснув кулак. – Они никогда не услышат даже твоего имени…

Сжать. Крепче.

<p>45</p><p>Все, что было бы</p>

– Отец!

– Каори!

Двигатели «Искателя истины» заглушали крики, шипящие хвосты огня сюрикеномётов заполняли промежутки между каждым вдохом. Канаты лестницы – нить за нитью – рвались. Их раскачивали силы ветра, инерции и гравитации, а в небесах ревели преследующие корабли Гильдии, изрыгающие смерть.

Мышцы Даичи разрывались, когда он правой рукой цеплялся за лестницу, а левой пытался удержать ладонь дочери. Губы мужчины покрылись черной слизью. Из легких вырывалось бульканье.

Боги, не сейчас, пожалуйста…

Крик Каори – тоненький, как бумага, на кровоточащем небе:

– Отпусти меня!

– Н-нет!

– Если не отпустишь, мы умрем оба!

Пальцы онемели. Ладони скользят.

– Я тебя не отпущу!

Вокруг роем кружились корветы Гильдии, сюрикеномёты «Искателя» изрешетили ближайшее судно вращающимися стальными звездами, корабль раскололся и рухнул на мертвые земли. Но еще трое проскочили меж сверкающими струями и закружились под мерцающим градом, кроваво-красные глаза уставились сквозь железные прицелы на пару, убившую их отца. Главу. Владыку. Первого Бутона.

Грохот выстрелов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы