Он принял бутылку из её рук и растерянно осмотрел Соль. Она лежала на спине, закрыв лицо рукой. Казалось, даже малейшие отблески света, пробивавшиеся сквозь веки, доставляли ей невыносимые мучения. Тори робко запустил руку ей под рубашку, но, коснувшись горячего живота, тут же отдёрнул пальцы. Он не понимал, как подступиться, чтобы не сделать хуже и не остаться без головы в случае, если его подруга всё-таки выживет…
– Боги всемогущие, – выдохнула эйри Экса и властным движением согнала его с кровати. Она по-хозяйски стянула рубашку с Соль и, щедро плеснув водку на попавшийся под руку кусок тряпья, принялась растирать её по груди. Соль закашлялась, и Тори сам едва подавил удушающий приступ, когда едкие пары спирта ударили в нос.
– Повесь одежду у печи в кухне, – скомандовала хозяйка. – И огня поддай.
Повиновавшись, растерянный Тори проследовал в кухню. Пузатая печь занимала добрую четверть пространства, но, к своему изумлению, Тори отметил, что модель была смешанной. За нижней заслонкой тлели угли, но вверх уходило две трубы. Одна, потемневшая от времени, – дымовая. Но вторая, судя по всему, заканчивалась аурным преобразователем, что было довольно неожиданно для такой глуши. Тори и подумать не мог, что простой деревенский люд может себе такое позволить. Впрочем, свет из печи явно был обыкновенным огнём: аура больше золотая, нежели рыжая, и тепла от неё намного больше.
Бегло осмотрев вторую трубу, Тори заглянул за заслонку и увидел несколько потускневших золочёных зеркал. Вероятно, преобразователем на крыше давно не пользовались. Развесив одежду, Тори вернулся в комнату. Обтирание не вернуло Соль к жизни, но однозначно пошло ей на пользу: щёки порозовели, а оцепеневшие пальцы теперь лежали поверх одеяла и лишь время от времени подрагивали.
– Жить будет, – заключила хозяйка, поднявшись на ноги. – Но надо отлежаться. Возле умывальника костюм висит… это мужа моего. Можешь взять. А свою одежду тоже высуши, не то закончишь, как она.
– Спасибо, – растерянно закивал Тори. – Вы очень добры.
– Где ты её откопал такую?
– Такую?..
– Думаешь, я не вижу? – Эйри Экса кивнула в сторону постели Соль, скривив тонкие губы. – Я понимаю, что она неспящая. Ты не бойся так, – добавила она, заметив волнение Тори. Однако в её бесцветном голосе не звучало особенного стремления успокоить его. – Но смотри, она же долго не протянет без лекарств. Хрупкие они…
Вскоре хозяйка скрылась за дверью. Она ещё некоторое время суетилась снаружи, опершись о скрипучие перила веранды и выкурив одинокую сигарету. Травянистый запах с лёгкостью просочился через плохо законопаченные брёвна стен и мгновенно осел на обивке мебели и одежде. После этого эйри Экса в полной тишине вернулась к себе в спальню и погасила свет. Тори устроился на полу возле постели Соль. Она спала горячечным спутанным сном, пленённая чертогами собственного разума. Не помня себя от усталости, Тори проваливался в беспокойную дрёму под её хриплое дыхание, но снова и снова вздрагивал. Дождь барабанил по крыше, ветер хлопал ставней, и всё вокруг будто напоминало, что, стоит расслабиться хоть на секунду, жди беды. Наконец Тори удалось ненадолго заснуть. Ему грезилось что-то простое и домашнее: кажется, мама приплела его поливать цветы, но вода в лейке никак не хотела слушаться и переливалась обратно, преодолев все возможные законы физики, как только касалась чёрной комковатой земли.
С кухни донёсся хлопок. Тори не сразу понял, что прозвучал он отнюдь не во сне. Он сел на полу и ещё некоторое время хлопал глазами, пытаясь сообразить, куда делась привычная, залитая солнцем гостиная во Флюмене. Сопение хозяйки всё так же доносилось из соседней комнаты. Может, послышалось? Тори почувствовал, как сухие губы неприятно горят от жажды, и, зная, что не заснёт с этим чувством, нехотя поднялся на ноги, скрипнув старыми половицами. Он сделал несколько шагов, когда услышал, что по ту сторону двери кто-то ходит. Шарканье ног слышалось отчётливо и теперь совсем не походило на сон. Тори окончательно проснулся и, напрягшись, подкрался к двери и распахнул её, выставив руки перед собой.
– Ты ещё кто такой?! – Он пытался говорить угрожающе, но получилось скорее неуверенно.
За кухонным столом, затянутом липкой скатертью, сидел мужчина. Аккуратно подстриженная борода закрывала нижнюю половину лица, на голые плечи был наброшен домашний кафтан, а угольки его чёрных глаз можно было разглядеть даже в слабых отсветах почти угасшей печи.
– Я бы спросил тебя о том же, – усмехнулся он, – если бы не знал, что ты мой гость. Ничего, на этот раз прощаю. Присядешь?
Тори озадаченно окинул взглядом стол. Шесть кусочков хлеба, копчёное сало и бутылка водки, словно причудливая лампа, ловящая в своём мутном чреве отсветы печного огня. Стакан был только один, но мужчина по-хозяйски обернулся и нащупал на полке второй.
– Да садись, не бойся, – он усмехнулся в густые усы. – Альтий.