– Ну, на самом деле, я знаю, где оно находится, но весьма приблизительно. Нужно идти на запад через лес… В самом убежище я ни разу не была. Как-то… Не приходилось.
– Что ж, Ямочка, ты как хочешь, а я иду с тобой, – с этими словами Джейк поднимается из-за стола.
– Это ещё зачем? – недоумевает Лейла. – Я справлюсь сама.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – с сарказмом произносит Джейк, – вот только, видишь ли, пока эти ребятки здесь разыгрывают сцены из фильма «Один дома: Островное бунгало», я теряю прибыль. Должен был прибыть в Канкун ещё вчера вечером, так что каждая секунда промедления стоит мне денег. И я бы хотел поскорее покинуть это место.
Нормально ли то, что мне не очень-то приятно это слышать?
– Я тоже пойду, – неожиданно объявляет Алистер, – мне хотелось бы… эм, осмотреть окрестности.
А вот это звучит странно. Алистер совсем не компанейский парень, чтобы набиваться на прогулку с кем-то, кто его бесит. А бесят его, по-моему, все. Кроме, разве что, малышки Грейс.
– И я с вами, – добавляет Куинн, – я могла бы помочь чем-то, хотя, если честно, куда больше мне хочется просто насладиться островными пейзажами, – она подмигивает мне, и я не могу сдержать улыбки. – Пойдёшь, Марикета?
– Эм, я… – замираю, поражённая неожиданностью приглашения и тем, что мне, честно говоря, не особенно хочется идти. Мысль о хищной тени в листве не особенно способствует жажде странствий по лесу. Но, в целом, желание поставить точки над i частично затмевает страх. – Да, конечно, пойду.
– Зачем? – бормочет Диего, его-то самого перспективка прогулки по лесу явно не особенно вдохновляет.
– Разве тебе не любопытно узнать, что произошло? – спрашиваю я с напускной бравадой.
– Любопытно, но, видишь ли, я смотрел достаточно фильмов ужасов, чтобы никуда не ходить. Разве ты не в курсе? Это закон жанра. «О, пойдёмте-ка исследуем таинственное убежище в чаще леса на пустынном острове! Что вообще может пойти не так?» И знаешь, что происходит потом? Чёртов зомби-апокалипсис!
– Паникёр, – смеюсь я, – оставайся здесь. Мы скоро вернёмся.
– Ну нет! – протестует друг. – Я пойду с вами – хотя бы для того, чтобы потом сказать что-нибудь типа «ну я же говорил!»
– Мне определённо нравится твой настрой, – и мы оба катимся со смеху.
– Ну что, если больше никто не собирается идти, тогда вперёд? – объявляет Лейла, и, несмотря на её обычную улыбку и дружелюбный тон, я понимаю, что она не очень-то рада навязавшейся ей компании.
Спустя минут пятнадцать, закончив завтрак и захватив запасы воды, мы покидаем отель и обходим его с южной стороны, чтобы продолжить движение на запад. Лейла идёт вперёд уверенно, так что мы едва за ней поспеваем. Спустя, наверное, минут двадцать пять я вижу, что природа вокруг нас постепенно и едва уловимо меняется – краски становятся ещё более яркими, растения кажутся всё диковиннее, а воздух наполняется смесью незнакомых мне доселе ароматов.
Мы выходим на полянку, полную красочных цветов, мне неизвестных. Кажется, что они всех возможных оттенков и даже более того… На слабом горячем ветре лепестки завораживающе покачиваются, и создаётся иллюзия, что эти цветы издают слабое сияние. Куинни тут же собирается сорвать один из цветков, что ближе всего к ней, но я, повинуясь порыву, её останавливаю:
– Погоди-ка, Куинн. Вдруг они ядовитые?
Куинни обиженно надувает губы.
– Ты на них только посмотри… Какие цвета… Текстуры… Они похожи на что-то из волшебного сна! Разве они могут быть ядовитыми?
– В дикой природе обычно так и происходит, – безучастно констатирует Алистер, – чем ярче краски, тем больше яда.
– Лейла, а ты что скажешь? – окликает Куинн в поисках поддержки.
Гид оборачивается на нас и выдаёт определённо заученную фразу:
– Благодаря уникальному географическому положению, Ла-Уэрта обладает не имеющей аналогов нигде в мире экосистемой, что делает её домом для десятков видов уникальных растений и животных. То, что вы видите перед собой, является ярким примером такого уникального вида.
– Ну конечно, Минни Маус, – фыркает Джейк, – продолжай развешивать лапшу а-ля Рурк. Я на это не куплюсь.
– И что бы это значило? – разъярённо, словно ему нанесли личное оскорбление, переспрашивает Алистер.
– Я просто говорю, что во всех рекламных буклетах это место представляется каким-то сраным Диснейлендом, – Джейк улыбается, как будто возможность побесить Алистера – это лучшее, что могло произойти с ним за день. – Но, проводя время в подходящих барах, волей-неволей слышишь все эти разговоры… из которых можно сделать правдоподобные выводы о том, что скрывается за всей этой мишурой, – он ухмыляется, видя чистейшее недоумение на лице Алистера. – Ой, ну серьёзно. Террористические заговоры. Незаконные эксперименты. Люди, пропавшие без вести. Все виды безумия.