Ke prifar tu, un micovad o tomat-
Что ты предпочтешь: омлет с
brolovos ?
шампиньонами или яичницу-болтунью с
помидорами?
Mi ir suf ovados et last idos. Nun mi
У меня было достаточно омлета в
vur i galol kon legumos e terpomos.
последние дни. Теперь, я хотел бы
цыпленка с овощами и картофелем.
Mi prur an vole epe sup.
Я так же охотно взял бы немного
супа.
35
Пятнадцатый урок — Iskuina leson
Порядок слов в предложении
В нэо достаточно много свободы в отношении порядка слов в предложении,
главная забота, при этом, направлена на ясность смысла высказывания и
благозвучность.
или следовать за существительным к которому оно относится, в соответствии с тем
какой вес или оттенок смысла мы хотим ему дать.
Так выражения “большая церковь", можем сказать un gran klezo или un klezo grana.
Когда несколько прилагательных следуют друг за другом, желательно их
поместить после существительного к которому они относятся:
Mi vidir fem bruna, minsa, eleganta
Я видел (что) тонкая, элегантная и милая
e nusa pasi rapide.
брюнетка шла мимо.
сказуемым стоит два существительных одно из которых – подлежащее, а второе –
дополнение. Такой порядок слов обычно встречается в поэзии. В этом случае
подлежащее стоит всегда ближе к глаголу:
lo fel Jan vidir
Жан видел девушку
Jan lo fel vidir
девушка видела Жана
lo vunat lo fem mirar
женщина смотрит на раненого
lo fem lo vunat mirar
раненый смотрит на женщину
В ситуации, когда подлежащее и дополнение стоят после сказуемого применяется
то же правило. Субъект всегда стоит ближе к глаголу:
mirar l infan lo matro
ребёнок смотрит на мать
mirar lo matro l infan
мать смотрит на ребёнка
В прозе предпочтительно использовать прямой порядок слов, в таком случае
приведённые выше примеры будут выглядеть следующим образом: Jan vidir lo fel; lo fel vidir Jan; lo fem mirar lo vunat; lo vunat mirar lo fem; l infan mirar lo matro; lo matro mirar l infan.
Когда дополнение является
У Пети есть собака
Luis kofir lo dom
Луи купил дом
Когда дополнение является
Я тебя люблю
Nos ve vidar
Мы вас видим
Но если необходимо придать больший вес местоимению, являющемуся
дополнением
Mi amar te
Я люблю именно тебя
Nos vidar ve
Мы видим именно вас
36
вопросительной формы). В поэзии, однако, перестановка допустима, до тех пор, пока
не возникает неясности:
se en gir Jan triste
Жан уходил грустно
fir l oldin un bel sonyo
старуха видела красивый сон
Следующие выражения:
Перевозка людей и грузов;
Служба перевозки и доставки;
Парикмахер для женщин и мужчин;
Курсы для детей и взрослых;
Работы по окраске и оформлению;
Бюро покупки, продажи и обмена;
могут быть переведены таким образом:
Transport de personos e merkos;
Sirvo de transport e livro;
Kapler po Damos e Siros;
Korsos po infanos e adultas;
Verkos de pint e dekorazo;
Kontor de kof, vendo e skambo;
но часто используется следующая конструкция (дефис опускать нельзя):
Personos– e Merkostransport;
Transport– e Livrosirvo;
Damos– e Siroskapler;
Infanos– e adultaskorsos;
Pint– e Dekorazoverkos;
Kof–, Vendo– e skambokontor.
В отличии от русского языка, в нэо нет двойного отрицания:
el no dormar
Она не спит
mi vidar nilun
Я никого
il ar nil informo
У него
nos sar ni lasas
Мы никогда
Следовательно в нэо фраза mi no vidar nilun будет значить «
или
В отрицательном предложении с однородными членами предложения также
применяется только одно отрицание:
vidat nor konat