Читаем Нелегкий выбор полностью

Лэйни несколько секунд сидела в полном опустошении, возмущенная тем, что не может скрыть глубины своего потрясения от случайного свидетеля.

— Кто это был? — спросила Шугар с искренним сочувствием в голосе. — Он расстроил вас, дорогуша.

— Это был… это был…

— Да, кто он, этот Джулиан?

— Прежний приятель, — поколебавшись, ответила Лэйни.

— Ах, эти неумирающие воспоминания! — тонко улыбнулась Шугар. — Они могут волновать кровь, особенно если врываются в жизнь неожиданно. Должно быть, вы не встречались очень долго.

— Дня два!

Лэйни не слишком хотелось обсуждать с Шугар свою личную жизнь, но та держалась так сердечно, что обрывать разговор казалось невежливым.

— Мы работаем вместе, так что волей-неволей приходится встречаться.

— Серьезно? Коллега, значит? — обрадовалась Шугар, не собираясь расставаться с интересной темой. — Тем тяжелее с ним порвать, не правда ли? Насколько я поняла, он против этого.

— Разумеется. Вас удивляет, что я решила с ним расстаться? Видите ли, Шугар, он женат, — Лэйни полуотвернулась, досадуя на себя за то, что проговорилась. — Может, поговорим о чем-нибудь повеселее?

— Как хотите, — легко согласилась Шугар.

— Я всегда смущаюсь, если речь заходит о Джулиане. Всем, что с ним связано, гордиться не приходится.

— Понимаю, — кивнула Шугар, вставая. — Впрочем, жизнь диктует свои законы, дорогуша. Самое тягостное в ней — одиночество.

— То есть вы считаете, что мне стоит продолжать встречаться с Джулианом? — удивилась Лэйни.

— Скажем так: я бы вас за это не осудила, — Шугар направилась к двери и обернулась, взявшись за ручку: — Нет ничего печальнее участи одинокой женщины.

— Спасибо за понимание. И за то, что вы не шокированы.

— Шокировать меня? Абсурд! — расхохоталась Шугар. — Ох, чуть не забыла, зачем пришла! Хельмут просил меня съездить в «Прайс-клуб» с целым списком автомобильной косметики. Может, и вам захватить что-нибудь, раз уж я все равно туда собираюсь?

— Спасибо, не нужно.

Лэйни осталась стоять в дверях, наблюдая за Шугар. У калитки та обернулась и помахала на прощание.

Остановившись на верхней ступеньке лестницы, Лэйни зашарила по стене в поисках выключателя, поддерживая коленом большую корзину с грязным бельем. Вспыхнувший свет не вполне осветил дальние углы обширного мрачноватого подвала.

Джон и Фэрил часто говорили о том, что хотят в один прекрасный день переоборудовать его в игровую комнату для детей, но, так как и наверху места хватало, идея осталась неосуществленной. Сейчас, блуждая взглядом по подвалу, Лэйни вспомнила один из разговоров на эту тему.

— Будет здорово, — говорила Фэрил с мечтательным видом, — если внизу будет всегда полно друзей Тима и Райли. Девчонки могли бы крутить хулахуп и чертить на полу классики, мальчишки играли бы в пинг-понг, а в углу стоял бы объемистый холодильник для газировки. Если как следует воссоздать атмосферу пятидесятых, ребят оттуда будет не выманить. Со временем они станут думать, что секс и наркотики вообще не существуют.

— Хотелось бы верить, — засмеялась тогда Лэйни.

Вспомнив этот разговор, она вдруг сообразила, что рано или поздно наступит день, когда Тим и Райли откроют для себя и секс, и наркотики. Если она останется их опекуном, это будет ее проблема.

— Вот тогда-то ты и запоешь! — сказала она вслух и начала спускаться по ступенькам.

Миссис Майлз занималась стиркой белья по средам, но так получилось, что накануне вечером Лэйни и дети устроили небольшую битву бисквитными пирожными. Если крем не отстирать сразу, он впитывался в одежду намертво. Остальное Лэйни прихватила наугад из корзины с грязным бельем, чтобы заполнить машину.

Поставив свою ношу на крышку сушилки, она начала выгружать содержимое корзины в машину. Через приоткрытую дверь напротив можно было видеть небольшую мастерскую с рабочим столом и инструментом, аккуратно развешанным на гвоздиках по нише окна. Лэйни представила себе Джона, склонившегося над столом с дрелью или рубанком и воплощающего какую-нибудь хозяйственную задумку. Вздохнув, она неохотно вернулась к стирке.

На всей одежде детей рукава были закручены до локтя. Лэйни как раз расправляла последний, когда рядом послышался шум. До этого все вокруг было так тихо, так мирно и спокойно, что она выронила рубашку Тима, схватившись за сердце. Оказывается, это Райли спрыгнула из окна мастерской прямо на стол, а потом и на пол. Лэйни даже не заметила, что окно было приоткрыто.

— Райли, ты меня до смерти перепугала!

— Я не виновата, что ты такая пугливая.

— Чего ради ты лезешь в дом через подвальное окно? Дверь тебя уже не устраивает? — строго спросила Лэйни, доставая с полки стиральный порошок.

— Я подумала, что так интереснее, — ответила девочка, подходя к ней с таким видом, словно и сама впервые задалась тем же вопросом. — Это потому, что при маме и папе я бы такого не сделала.

— Ты хочешь сказать, что я вас распустила?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература