Читаем Нелегкий выбор полностью

Хью поджал губы и отвернулся. Несколько секунд Пенн молча перебирал пальцы Лэйни, потом сказал негромко:

— Никакого иска не будет, дорогие мои родители.

— Что значит, не будет? — воскликнула Дорис, и ее блекло-голубые глаза сверкнули. — Исковое заявление уже подано! Вы получите все необходимые бумаги в течение будущей недели. Гарольд Иткин — один из лучших адвокатов по делам такого рода, и он полностью на нашей стороне!

— Насколько я понимаю, болезнь Тима ничуть не помешала вашим хлопотам, — сухо заметил Пенн.

Дорис невольно смутилась, зато Хью воспринял слова сына, как сигнал к атаке.

— Наоборот! То, что мальчик ранен, заставило нас поторопиться с иском.

— А мистер Иткин объяснил вам, как долго будет тянуться дело? Лэйни собирается подать апелляцию, я со своей стороны — тоже. Вас ждет долгая и убыточная борьба, которая совсем не обязательно закончится победой.

Хью помолчал, явно прикидывая предстоящие издержки и вероятность того, что процесс будет громкий и неприятный, но врожденная агрессивность не позволила ему пойти на попятную.

— А он не коснулся в разговоре с вами такой ситуации: Лэйни выходит замуж за родного дядю сирот? — продолжал Пенн безжалостно. — Не забывайте, что я тоже являюсь официальным опекуном Тима и Райли.

Хью покосился на жену, как бы спрашивая ее: что делать?

— О чем ты говоришь, Пенн, милый?

Дорис выглядела до такой степени шокированной, что Лэйни даже пожалела ее в душе. В это время сверху послышался возглас Тима:

— Дедушка! Бабушка! Мы закончили партию. Поднимайтесь!

Дорис с готовностью поднялась, собираясь завершить неприятный разговор.

— Потом поговорим, — сказал Хью, тоже вставая и глядя куда-то поверх головы сына.

— Откладывать ни к чему, — отрезал Пенн, заступая родителям дорогу. — Я не надеюсь обрадовать вас этой новостью, но, так или иначе, два дня назад мы с Лэйни поженились.

Дорис приоткрыла рот и часто задышала, словно выброшенная на берег рыба.

— Да ты свихнулся! — крикнул Хью. — Испортил себе жизнь, чтобы одержать верх над родителями?

— Вы так ничего и не поняли, — сказала Лэйни очень спокойно. — Мы поженились совсем не потому, что хотели выиграть дело. Мы любим друг друга — вот и все.

— К тому же мы привыкли считать Тима и Райли своими детьми, — поддержал ее Пенн. — Теперь у них будет семья: мама и папа — как положено. Неужели вы и в этом найдете что-нибудь плохое? И еще: семья не полна без дедушки и бабушки. Почему бы нам не забыть все, что было между нами, и не начать новую жизнь?

Дорис стояла не поднимая глаз, складывая и вновь разворачивая белоснежный носовой платок.

— Ты никогда не поступал так, как положено, Пенн, — сказала она с жалобной ноткой в голосе. — Тебе нравилось делать все по-своему!

— Сейчас мне нечего ответить вам, — буркнул Хью, увлекая жену к двери. — Нужно все как следует обдумать… а пока нас ждут внуки.

Пенн и Лэйни отступили, давая им возможность выйти.

— Не забудьте о том, что существуют Пасха и Рождество, не говоря уже о четырех днях рождения! — крикнул Пенн вслед родителям.

Хью обернулся и медленно, неохотно кивнул. Супруги Бекли с достоинством проследовали вверх по лестнице, впервые за много лет по-настоящему опираясь на руку друг друга. Лэйни усмотрела в этом добрый знак.

— Кончено! — улыбнулся Пенн, подхватил ее на руки и закружил. — Или будет кончено в ближайшее время. Я уверен, что они возьмутся за ум, когда поймут, что иного выхода нет.

— Лэйни, дедушка забыл в гостиной вагончик, который привез для Тима! — донесся сверху голосок Райли. — Неси его сюда!

Лэйни засмеялась. Как она любила этих детей! И как была благодарна Фэрил за то, что та решила назначить опекуном именно ее! Подруга Лэйни понимала лучше, чем она сама, что более удачной кандидатуры на эту роль не существует.

— Ты никуда не исчезнешь, Пенн, пока я буду выполнять приказ Ее Высочества Принцессы? — лукаво спросила Лэйни.

— Я никуда не исчезну, по крайней мере ближайшие сто лет.

— Ты уверен? Учти, я прослежу, чтобы так и было.

Лэйни высвободилась из рук мужа и огляделась, выискивая игрушку.

— А еще лучше, — сказала она, забирая со стола сверток, — пойти туда вместе. Внутренний голос говорит мне, что настало время для счастливого воссоединения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература