Читаем Нелегкий выбор полностью

Он резко отстранился и посмотрел на нее с немым укором. Лэйни начала одеваться, одну за другой вытаскивая свои вещи из бесформенной кучи на полу у кровати. Джулиан бродил по комнате, наблюдая за ней с таким видом, словно что-то для себя прикидывал.

— А что, если нам пожениться?

Лэйни застыла, как была, с шелковой блузкой, надетой на одну руку. Почему-то первое, что пришло ей в голову, были слова, сказанные утром Карлой. Стоит хорошенько подумать, прежде чем идти навстречу своим желаниям, потому что дороги назад может не оказаться. Ей не без усилия удалось оттеснить их подальше.

Она вдруг заметила, что сидит на кровати и борется с запутавшимся рукавом блузки.

— Извини, я не расслышала…

— Ты расслышала прекрасно, — Джулиан присел рядом, снял с нее блузку, потом надел правильно и застегнул пуговицу за пуговицей, словно одевая ребенка. — Но если хочешь, я повторю. Я люблю тебя, хочу всегда быть с тобой и предлагаю тебе выйти за меня замуж.

Лэйни открыла рот, но не сумела издать ни звука. Ей показалось вдруг, что ее заживо положили в гроб и вот-вот начнут заколачивать крышку. Воздух сгустился до такой степени, что дыхание болезненно пресеклось.

— Ты забываешь, что я теперь не одна, — выговорила она с трудом. — Дети… о них ты не подумал.

— Подумал. Я готов взять тебя в жены со всем, что ты имеешь, С твоими детьми и твоими проблемами.

Голос Джулиана доносился до нее, словно сквозь слой ваты, как это порой бывает во сне. Она спит, вот в чем все дело! Спит и видит удивительный сон, сон о том, о чем можно только мечтать в реальной жизни.

— Я не прошу тебя дать ответ немедленно, — сказал Джулиан, заметив ее растерянность. — Все это слишком неожиданно, и…

— Но почему именно сейчас?..

— Все дело в этих последних неделях, которые ты провела в Коннектикуте. На работе ты была так занята, что мы не виделись даже мельком, а вечерами тебе было некогда разговаривать по телефону. Я скучал по тебе, Лэйни! И я наконец понял, как сильно люблю тебя.

«Кажется, это происходит на самом деле», — подумала она озадаченно.

— Попозже я позвоню тебе, любовь моя. Надеюсь, ты дашь мне ответ.

Джулиан встал, быстро оделся, поцеловал ее на прощание и вышел. Щелкнула, захлопываясь, входная дверь. На часах было пятнадцать минут шестого. Если она собиралась успеть на поезд, стоило поторопиться, но состояние, похожее на ступор, не оставляло ее.

— Джулиан сделал мне предложение, — сказала Лэйни вслух и продолжала бессильно сидеть на кровати, словно больной, только что вышедший из комы.

Ужин был приготовлен так поздно, что мыть тарелки пришлось чуть ли не в десять часов. Непонятно почему, но на это потребовалось в два раза больше времени, чем обычно. Даже Райли заметила заторможенность Лэйни и несколько раз спросила, что случилось. Та заверила ее, что все в порядке. В конце концов девочке и без того хватало поводов для беспокойства.

Но в душе она знала, что не все в порядке, далеко не все. Отправив детей смотреть телевизор, она еще раз вернулась к предложению Джулиана, вновь испытав необъяснимый слепой ужас. Может быть, дело было в чувстве вины перед семьей, которую он собирался бросить ради нее? Лэйни старалась поверить в это — и не могла. Проблема заключалась в другом.

Только услышав предложение выйти замуж, она поняла, что едва знает Джулиана. Он был красив… и он был таким искренним сегодня, так открыто смотрели его темно-карие глаза! Лэйни мысленно нарисовала лицо человека, роман с которым продолжался так долго. Это был портрет незнакомца.

Как отчаянно, как безнадежно она мечтала о том, чтобы жить с ним под одной крышей! И вот теперь, когда это могло стать реальностью, брак представился ей тяжеленным молотом, готовым вдребезги разбить ее будущее.

Зазвонил телефон. Лэйни не тронулась с места. Наконец кто-то из детей снял трубку.

— Лэйни, это тебя! — крикнула Райли.

— А кто звонит?

— Я точно не знаю, но думаю, это опять тот дядя, который звонит сто раз на дню.

Лэйни подошла к телефону в кухне. Она вся дрожала и едва не уронила трубку на пол. Не обращая внимания на то, что происходит вокруг, она не услышала шагов Пенна Бекли, который появился с черного хода с двумя объемистыми чемоданами в руках.

Понимая, что его не замечают, тот бесшумно опустил свою ношу на пол. Он заметил, как сильно дрожали пальцы Лэйни, когда она протянула руку к телефону. Она заговорила не сразу, сжимая трубку изо всех сил.

— Джулиан…

Слушая то, что сказал ей собеседник, она комкала в руке платок. Лицо ее болезненно исказилось.

— Я не могу этого сделать… Что? Нет, твоя семья тут ни при чем. Дело в другом… во многом…

Сгорбившись, словно под невидимой тяжестью, она помолчала и сказала совсем тихо:

— Я не могу выйти за тебя замуж. Никак не могу.

Трубка со стуком упала на рычаг, и Пенн с интересом отметил облегчение на лице Лэйни. Должно быть, он рассматривал ее слишком пристально, потому что она подняла взгляд и испуганно вскрикнула.

— Откуда ты взялся?

— И я тебя тоже тепло приветствую! — криво усмехнулся Пенн.

— Давно ты тут стоишь? — возмущенно спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература