Читаем Нелегкий выбор полностью

Ей было совершенно ясно: дальше так продолжаться не может. Ситуация требовала изменения — и немедленно. В драке не на жизнь, а на смерть ничьей не бывает. Выживает сильнейший, думала Шугар, и сильнейший здесь — она.

<p>Глава 10</p>

Тим Коул повернул на Лайлак-лэйн и облегченно вздохнул. Переулок был совершенно пустынным, ни души вокруг. Поправив школьный рюкзачок на спине, он заторопился по узкой, забросанной камнями и ветками дорожке. Уже было ясно, что добраться до школы вовремя не удастся. Ему еще ни разу не приходилось пользоваться этим маршрутом, и теперь оставалось только злиться на себя за то, что не вышел пораньше.

Воображение живо нарисовало ему картину появления в классе после звонка: он топчется и мнется у двери, на ходу выдумывая какое-нибудь идиотское оправдание, а миссис Миллер задает ехидные вопросы и высмеивает его перед классом. Отмахнувшись от неприятных мыслей, Тим прибавил ходу, увертываясь от веток разросшихся деревьев.

До школы оставалось не так уж много. Если судить по карте, в которую он заглянул после завтрака, Лайлак-лэйн выходит на Милфорд-стрит, и там надо повернуть направо. Потом первый поворот налево — и он окажется на заднем дворе школы.

Перейдя на бег трусцой, Тим резко повернул направо и замер. Дыхание, казалось, пресеклось у него в груди.

Они стояли буквально в нескольких метрах от угла. Гарт Хубер, худощавый и такой длинный, что на голову возвышался над любым шестиклассником, небрежно привалился к одной из припаркованных машин и почесывал голову, запустив пальцы под темно-зеленую вязаную шапочку, из-под которой выбивались черные нестриженые космы. Джей Зюбет, голову которого украшали пушистые наушники, перешнуровывал ботинок, опустившись на колено. Его учебники валялась рядом на траве.

Тим уже собрался нырнуть назад в переулок, но тут Джей поднял голову и заметил его. Он энергично завязал шнурки и поднялся. По его лицу расползлась улыбка, не предвещавшая ничего хорошего. Гарт тоже повернулся, получив дружеский тычок под ребра, и придвинулся к приятелю так, чтобы тротуар оказался совершенно перекрытым.

Тима затошнило от страха. Он только и мог, что глупо таращить глаза, не в силах поверить в подобное невезение. Каждый понедельник они поджидали его на Лантерн-стрит, и как раз поэтому он сегодня отправился в школу другой дорогой. Как они догадались?

Несколько секунд Тим боролся с желанием зарыдать от беспросветного отчаяния. Нечего было и думать скрыться от них. Куда бы он ни повернул, где бы ни укрылся, они найдут его, они не оставят его в покое! То, что он мог показать класс на баскетбольной площадке или на матче по бейсболу, по понедельникам не стоило и ломаного гроша. Перед двумя здоровенными шестиклассниками он был всего лишь пискля-четвероклассник, и у него не было даже десятой доли шанса против них.

— А вот и Коул, — презрительно бросил Гарт Хубер. — Эй, Коул, ты что-то припозднился!

Тим заставил себя сделать шаг вперед, раз дороги назад все равно не было.

— Тебе-то какое дело? — ответил он, собрав всю свою смелость.

— Нам есть дело, Тимми, — возразил Джей Зюбет с неприятной ухмылкой. — И потом, такой благовоспитанный мальчик, как ты, не должен вести себя грубо.

Тим продолжал идти вперед, не отвечая и глядя себе под ноги. Сильный толчок Джея почти опрокинул его на спину.

— Не спеши так, птенчик. У нас к тебе то же дело, что и всегда.

Тим тяжело вздохнул, прекрасно зная, к чему идет.

— Ну? — Гарт вытянул руку ладонью вверх.

— У меня ничего нет, — глядя на него снизу вверх, соврал Тим. — Папа утром очень спешил и потому забыл.

Гарт ловко сплюнул и повернулся к приятелю.

— Он думает, мы поверим, что папаша Коул забыл снабдить Тимми карманными деньгами.

— Нашел дураков! — хихикнул Джей.

Гарт посмотрел на Тима с неподдельным упреком в глазах, потом изо всех сил, как недавно Джей, толкнул его в плечо. В другое плечо крепко ткнул кулаком его приятель.

— Эй, перестаньте! — крикнул Тим.

Толчки и удары продолжались. Пошатываясь и с трудом удерживая равновесие, Тим все больше отступал назад в переулок.

— Да хватит вам!

Он замахал кулаками с отчаянием обреченного, но не попал в цель. Гарт отступил только для того, чтобы как следует размахнуться и врезать мальчику по уху. Тот вскрикнул и схватился за голову.

— Все в твоих руках, Тимми, — сочувственно заметил Джей, тыча кулаком ему в лоб. — Отдай деньги — и мы тут же перестанем.

— Ладно, ладно!

Едва сдерживая слезы боли и унижения, Тим сбросил с плеч рюкзачок и расстегнул молнию на боковом кармашке. Там лежал новенький хрустящий доллар, который отец всегда давал ему вечером в воскресенье. Гарт выхватил деньги, а Джей на прощание дал Тиму звучного шлепка по спине.

— А теперь убирайся!

Понурив голову, Тим пересек улицу, на ходу возясь с молнией и не обращая внимания на транспорт. В глубине души он надеялся, что из-за угла вылетит машина и собьет его. По крайней мере тогда этот кошмар кончится. Ухо уже начинало распухать. Его мучители смеялись и болтали за спиной. Голоса постепенно затихали, по мере того как мальчишки удалялись вниз по улице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература