Читаем Некромант на мою голову полностью

– Нормально, – буркнул он, наблюдая, как я у зеркала приглаживаю волосы.

– Точно? – Я повернулась к нему и коснулась уже привычным жестом его лба, затем щеки, отчего глаза Морра расширились, и в них промелькнуло замешательство.

– Точно. – Некромант перехватил мою руку, желая ее убрать, но почему-то сделал это не сразу, замешкавшись на доли секунды. Но я это заметила, и сердце взволнованно толкнулось в груди. Морр тоже понял, что я заметила. Отпустил мои пальцы уже торопливо, словно обжегся о них, и нахмурился.

– А мне кажется, что у вас все-таки есть небольшой жар. – Я кашлянула, прогоняя смятение. Но в следующий миг уже возмутилась, увидев, как Морр пытается выбраться из-под одеяла: – Что вы делаете?

– Мне надо в ванную, – процедил он, все же спуская ноги на пол. Сдернул одеяло и накинул его на себя, видимо, пытаясь прикрыться. И с каких пор мы стали такими стыдливыми?

Морр поднялся и сразу пошатнулся, едва не упав обратно на кровать, прикрыл глаза.

– Осторожно. – Я подхватила его под локоть. – Голова кружится?

– Нет. – Он плотнее запахнул на груди одеяло и сделал неуверенный шаг вперед, снова покачнулся, но бросил на меня предупредительный взгляд: – Со мной все хорошо. Я могу идти сам.

– Сам так сам, – я убрала от него руки, – ради бога… Мне и самой не хочется тащить вас на себе. И без того уже натаскалась. Между прочим, вы весьма тяжелый…

– Не стоило себя так утруждать. – Морр медленно направился к двери. – С чего вообще такая забота обо мне?

– Хотя бы с того, что я ваша помощница, – отозвалась я. – Разве мне не надо было вам помогать?

– Ухаживать за мной не входит в ваши обязанности, можно было перепоручить это Матильде. – Некромант словно злился. Только на кого: на меня или на себя?

Его настроение вкупе с непонятной обидой передалось мне, и я все же не удержалась от колкости:

– Не переживайте, на премию не претендую. Иногда люди помогают кому-то совершенно бескорыстно, из добрых побуждений.

И совсем неожиданно было услышать, как он говорит в ответ:

– Спасибо, – совсем тихо и не глядя на меня.

В ванной Морр пробыл недолго, вышел оттуда все так же закутанный в одеяло, точно француз под Москвой, и вернулся в комнату. И только сейчас заметил йока. Я, признаться, после такого неожиданного пробуждения тоже подзабыла о Малышке, к тому же она спряталась между двумя подушками и с первого взгляда была едва различима.

– А этот что тут делает? Я же просил, чтобы это животное не путалось у меня под ногами. – К Морру вернулся ворчливый тон, правда, ворчание это было каким-то беззлобным, словно напоказ. – Уберите его.

– Извините, просто она всегда спит со мной, а раз я сегодня спала еще и с вами, то и… – Я запнулась, осознав, что говорю что-то не то, и уже без слов схватила йока на руки. – Вы ложитесь, а я сейчас принесу вам поесть. Потом выпьете лекарство.

Я убежала с йоком под мышкой, оставила ее в гостиной и вернулась к некроманту уже с подносом еды, приготовленной Матильдой впрок.

– Как вы это сделали? – Морр встретил меня подозрительным взглядом.

– Что именно? – не поняла я.

– Отошли от меня на такое расстояние? И ничего не произошло. – Он бросил взгляд на свое запястье.

А ведь правда… За последние два дня я уже так привыкла к свободе перемещения, что и сейчас не обратила на это внимания. «“Узы” слабеют, когда вы начинаете доверять друг другу, – сразу всплыли в памяти слова леи Хирот. – И исчезнут, когда вы признаете свои чувства и правоту богини Алатеи». Ну, последнее точно не про нас, а вот по поводу доверия… Все равно не понимаю, ничего не понимаю.

– Не знаю. – Я слегка пожала плечами и поставила поднос ему на колени. – Вчера приходила герцогиня Хирот, – сказала, присаживаясь на край кровати.

Морр поднял на меня удивленный взгляд.

– Она переживает за вас. А еще… Она сказала, что знает, как снять с нас заклятие «уз», надо только принести ей тот кулон. Я не говорила ей, что мы уже знаем, чей он. Посчитала, если вы захотите, расскажете все сами.

Морр кивнул и, уйдя в свои мысли, приступил к еде. Съел немного, отложил вилку и обессиленно откинулся на подушку. Я сразу подала ему лекарство: первое – укрепляющее, затем – снотворное. Матильда посоветовала не говорить ему об эффекте последнего, уверенная, что, узнай он об этом, ни за что не станет пить. И, уже изучив характер некроманта, я тоже разделяла ее опасения.

– Зачем так много лекарств? – Он все же высказал недовольство, правда, выпил все.

– Чтобы вам быстрее вернуться в форму. Так велел лекарь Арфэн. Вы сильно истощены. Да и не будете же вы отрицать, что сами не чувствуете этого.

Морр и на это ничего не ответил, только сглотнул и прикрыл глаза.

– Почему вы не взяли меня с собой? – Вопрос вырвался у меня сам собой.

Он взглянул на меня сквозь ресницы.

– В ту ночь, – я все же продолжила, – возможно, если бы вы были не один… Если бы я вам помогала, как с другими ритуалами, то с вами бы не произошло всего этого…

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги