Читаем Некромант на мою голову полностью

– И далеко находится та могила? – перебил его профессор.

– Достаточно далеко, – отозвался Морр уклончиво. Видимо, ему не хотелось признаваться, что именно он там делал.

– Дело в том, – взволнованно заговорил льерд Готсберри, – что в комплект к перстню действительно шел кулон. Их создали еще для моего прадеда. А он разделил их между своими детьми. Сыну, моему деду по отцу, достался перстень, а дочери – кулон. Но дочь спустя время пропала и кулон вместе с ней.

– Пропала? – Мы вновь переглянулись с Морром.

– Да, ее долго искали, но не нашли. Говорят, она сама сбежала. И, к слову, в то время она была уже в зрелом возрасте. Вроде как любовь у нее была с некромантом одним. Крейном, может, слышали о таком? Он довольно известная личность, только никто не знает, где он провел последние годы своей жизни и где похоронен.

– Конечно, слышали, – Морр уже принял невозмутимый вид, – мы ведь даже в Академии его биографию проходили…

– Ну да, точно. – Профессор усмехнулся. – У меня уже тоже с памятью нелады…

– Так что с сестрой вашего деда? – напомнила я. – При чем тут их любовь?

– Любили они с молодости друг друга, а отец ее, прадед мой, был против этого, – отозвался льерд Готсберри. – Выдал ее замуж за другого, а Крейн уехал. Сестра деда прожила с мужем своим лет десять, может, больше. Детей не было у них. А потом она пропала. Точнее, сбежала. Говорят, как раз с Крейном. Муж ее долго искал, но так и не нашел… А через несколько лет он скончался. Но сестра деда так и не объявилась. О Крейне еще иногда возникали слухи, что, мол, видели его то там, то тут, но ни разу никто не упоминал, один ли он был или с женщиной. Дед еще какое-то время продолжал поиски сестры, но так и не напал на ее след. Вот такая история… О кулоне я знаю от отца, но не думал, что когда-нибудь услышу о нем вновь от других людей, еще и от тебя, Кристиан. Мне бы очень хотелось посмотреть на него, удостовериться… И если вдруг это действительно тот самый кулон, я был бы счастлив вернуть его в семью. Так где находится то захоронение?

– Я, возможно, скоро сам отправлюсь туда снова, профессор, – быстро ответил Морр, – и привезу вам тот кулон. Вам же не стоит утруждать себя и ехать так далеко. К тому же захоронение находится в горах, для вас путь туда может оказаться трудным.

– Я буду безмерно благодарен тебе за это, Кристиан. – Льерд Готсберри тепло улыбнулся. – И даже подарю тебе за это несколько плодов подземного дерева, мне как раз в начале следующей недели должны доставить свежие, прямо после новолуния.

Но Морр, вместо того чтобы обрадоваться или поблагодарить профессора, вдруг встрепенулся, а на лице его отразились озабоченность и даже испуг.

– Какое сегодня число? – Его взгляд метнулся к большому календарю, висевшему на стене за прилавком, после чего некромант еще больше помрачнел. – Нам надо идти, профессор, извините.

– Все в порядке, Кристиан? – заволновался тот.

– Да, все в порядке. Я просто кое о чем вспомнил. Срочном. – И Морр, подхватив меня под локоть, потянул к дверям. – Спасибо за разговор, профессор, я свяжусь с вами, как будет что-то известно про кулон.

<p>Глава 21</p>

До самого дома Морр молчал, полностью уйдя в свои мысли. Я попыталась заговорить с ним о том, что мы узнали о кулоне от профессора Готсберри, но он ответил что-то невпопад и вновь погрузился в себя. А дома сразу направился к себе в кабинет, бросив мне:

– Меня не беспокоить. Встреч на ближайшие дни не назначать. Свяжитесь с Академией, сообщите, что мои лекции завтра отменяются, – и скрылся за дверями.

При этом Морр, похоже, напрочь забыл, что по дому свободно разгуливать я не могу! И как прикажете мне подойти к видофону?

– Вы уже вернулись? – вышла из кухни Матильда. На руках она баюкала моего йока. Надо же, а я из-за всех новостей едва не забыла о нем! – Где льерд?

– У себя. – Я кивком показала на кабинет. – Ну, как вы тут? – Я забрала у нее питомца. – Как он?

– Мы отлично. – Матильда расплылась в улыбке. – И это не он, а она. Самочка.

– Даже так? – Я тоже улыбнулась. – И как ты определила?

– Переверни ее животом вверх и сама увидишь, – фыркнула Матильда.

– А где у нее живот? – Я попыталась покрутить йока, на что он, точнее, она что-то недовольно заурчала.

– Да вот так. – Матильда пощекотала ее бочок, и пушистый клубочек «раскрылся», точно ежик. Теперь был виден не только розовый животик, но и четыре крохотные лапки. Так вот где йоки их прячут! Но я попыталась найти какие-нибудь признаки, указывающие на половую принадлежность, однако ничего такого не обнаружила.

– У девочек живот розовый, у мальчиков коричневый, – объяснила мне терпеливо Матильда. – И все.

– А как они размножаются? – вырвалось у меня.

– Вылупляются из яйца.

– Серьезно? – Подобного я точно не ожидала.

– Чего удивляешься? – хмыкнула Матильда. – Это ж йоки…

Ну да, конечно…

– Голодная? Есть будешь? – спросила она потом. – Ужин еще теплый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги