Читаем Некромант на мою голову полностью

– Нет, не за этим! – Я было возмутилась, но потом вспомнила, что действительно могу не справиться с крючками на спине, коих было не меньше, чем на том самом свадебном платье. – Хотя… – Я все же нехотя повернулась. – От этого тоже не откажусь. Матильды ведь уже, к сожалению, нет… Только не рвите на этот раз. Это платье жалко.

– Я и сам бы его не рвал, – хмыкнул Морр. – Я за него заплатил из собственного кошелька.

– Думаете, перепродать позже? – Я не удержалась от шпильки. – Или подарить кому?

– Все может быть. – Он, не спрашивая разрешения, присобрал мои волосы и перекинул их через плечо, открывая спину.

Мое тело весьма неоднозначно отреагировало на этот самовольный жест: по нему побежали мурашки. А когда пальцы некроманта случайно задели оголенную шею, и вовсе на миг сбило дыхание. Некстати всплыл в памяти наш сегодняшний поцелуй – глупый порыв, за который мне все еще было стыдно. Во рту пересохло, а сердце несколько раз взволнованно толкнулось. Я стиснула зубы и постаралась не думать ни о чем, пока Морр разбирался с крючками на моем платье. А делал он это слишком медленно, будто нарочно. Или же мне так казалось?

– Вообще-то, я хотела сказать, мы ведь забыли упомянуть лее Хирот, что у нас еще и одежда поменялась тогда в пещере. – Я наконец собралась с мыслями. – Вдруг это важно?

– А по-моему, теперь это вполне вписывается в теорию леи Хирот, – ответил Морр, подбираясь уже к концу застежки. Ну еще пару крючков – и все.

Пальцы некроманта вновь случайно коснулись моей оголившейся кожи, на этот раз в области поясницы – и меня точно током пронзило. Я впервые пожалела, что отказалась надевать комбинацию, настойчиво предлагаемую мне Матильдой, и заменила ее на свой родной бюстгальтер. Решила, что корсет платья и без того плотный и хорошо держит форму, а погода обещала быть теплой. Но теперь это, похоже, сослужило мне не лучшую службу. Видимо, Морра отсутствие этой части женского гардероба тоже озадачило, потому что он замер, так и не дойдя до последних крючков, а я внезапно вновь ощутила жар его пальцев на спине. А мне ведь всегда казалось, что у него руки холодные, как он сам. Впрочем, поцелуй был далеко не таким…

Морр медлил, я чего-то ждала, боясь вздохнуть.

И все же опомнилась первой. Не выдержала и сделала шаг от него.

– Спасибо, господин Морр, дальше я уже сама справлюсь, – пробормотала я, стараясь даже не встречаться с ним взглядом. – Спокойной ночи… – и шмыгнула в свою комнату, излишне торопливо захлопнув за собой дверь. Затем прижалась к ней спиной и зажмурилась, пытаясь унять колотящееся сердце.

Да что это со мной происходит, в самом деле?

Нет, нужно поскорее избавляться от этих «уз», иначе…

Что именно будет иначе, я так и не смогла сформулировать даже самой себе. Но точно ничего хорошего.

<p>Глава 20</p>

Не знаю, удалось ли Морру поработать этой ночью, поскольку заснула я все же далеко не сразу. Но поутру претензий он мне никаких не высказал. Между нами вообще царила некая напряженная неловкость, даже препираться не хотелось.

– На сегодня у меня ведь никаких встреч не назначено? – спросил он меня за обедом.

– Нет, вы же так и не скорректировали расписание на эту неделю. Надо с кем-то связаться? – с готовностью отозвалась я. Прямо образцовый секретарь.

– Нет, отправимся к профессору Готсберри. Нужно прояснить ситуацию с рисунком на перстне. И правы ли вы в своих подозрениях. А после, когда вернемся, составим расписание. – Морр тоже вел себя излишне спокойно и вежливо. Прямо образцовый начальник.

Тишину дома внезапно нарушил дверной колокольчик. Матильда сегодня должна была прийти позже, поэтому на звонок никто не вышел.

– Пойду открою. – Я, забывшись на секунды, подхватилась и направилась в прихожую. Морр тоже будто ушел в свои мысли в этот миг, поэтому я опомнилась только у входной двери, осознав удивительное: расстояние между нами уже превысило эмпирически выведенный максимум – двадцать шагов, а «узы» до сих пор не дали о себе знать. Морр продолжал сидеть в гостиной, и ничто не препятствовало моему движению. Заклятие внезапно исчезло? Сердце радостно подпрыгнуло, но очередной перелив колокольчика заставил меня вспомнить, куда, собственно, я шла.

На пороге стоял светловолосый парень в синем плаще, который на груди был украшен гербом империи. А в руках он держал большую голубую коробку, перевязанную розовым бантом.

– Добрый день. – Блондин улыбнулся и поклонился. – Лея Валерия Корженевская здесь живет?

– Д-да, – от неожиданности я запнулась, – это я.

– Вам подарок от Его Императорского Величества Анлейна баум Гаттонфредлиха Третьего, – торжественно произнес посыльный и вручил мне коробку.

Я была настолько обескуражена, что не знала, как и реагировать. А парень между тем снова поклонился и, пожелав удачного дня, направился к экипажу, который ждал его у ворот. Герб на дверцах кареты в очередной раз подтвердил, что это действительно посланник от императора.

– Кто это был? – В дверях гостиной наконец появился Морр, а заметив коробку, сразу подозрительно прищурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги