– Я в ванную, – сообщил он, прихватывая из шкафа свежую рубашку и, кажется, белье. На последнем я деликатно отвела глаза, хотя это было и ни к чему: самого Морра это ничуть не смущало.
Следующие полчаса я провела под дверью ванной, затем сопроводила некроманта в столовую. От обеда отказалась, сославшись на то, что уже успела поесть до него и еще не проголодалась. Только налила себе стакан лимонада, который и цедила, пока Морр трапезничал.
– Кто такой Эдик?
От столь неожиданного вопроса я поперхнулась и воззрилась на некроманта в немом изумлении. Откуда он узнал, как зовут моего мужа?
– Сегодня ночью вы несколько раз повторили это имя, – пояснил Морр, удостоив меня лишь секундного взгляда. – Это мужчина?
– Да, знакомый один… – отозвалась я сдавленно и сделала спешный глоток из стакана. – Родственник. Дальний. Даже не знаю, почему произносила его имя во сне…
– Вы очень беспокойно спите, – нахмурился Морр. – Слишком долго пришлось дожидаться, пока ваш сон станет нормальным и я смогу уйти.
– Приношу свои извинения, – с иронией сказала я. – Вот такая я нервная… От всего происходящего, между прочим. Кстати, когда я могу взять выходной? И мне хотелось бы узнать, как обстоят дела в моем мире, как родители. При перемещении сюда мне обещали, что я могу это делать время от времени.
– И как вы собираетесь проводить выходной в нынешнем положении? – Некромант вопросительно изогнул бровь. – Или хотите, чтобы я его провел с вами?
– Да, вы правы… – Я со вздохом оставила стакан. – Это будет не выходной. А сами-то вы отдыхаете когда-нибудь?
– Мне это ни к чему.
Удивительно было бы услышать иное.
– Ну а как мне передать весточку в мой мир? – уточнила я.
– Давайте займемся этим после бала.
– Пришло! – В гостиную вбежала Матильда, размахивая конвертом. – Приглашение от императора!
– Давай сюда. – Морр забрал его и сразу распечатал.
– На мое имя тоже? – спросила я, желая обратного.
– Да. – Некромант показал мне серебристый прямоугольник, на котором было выведено золотом: «На торжество, посвященное дню рождения Его Императорского Величества, приглашаются льерд Кристиан Морр и лея Валерия Корженевская. Праздник состоится двадцатого числа текущего месяца».
– Это уже послезавтра? – поняла я, озаботившись. – Не думала, что так скоро…
– Ой, превеликая богиня. – Матильда приложила ладонь к щеке и покачала головой. – А платье-то у тебя есть? В чем идти-то собралась?
– Да ладно, найду что-нибудь у себя в гардеробе, – ответила я неуверенно.
– Да что там у тебя есть? – всплеснула руками Матильда. – Это ж не городские гулянья на площади, а императорский бал! Это ж опозориться можно…
– Но у меня нет даже денег на новое платье, – возразила я. – А до зарплаты еще далеко… Если, конечно, господин Морр не выдаст мне аванс или хотя бы одолжит сколько там надо диамантов на покупку платья. – Сказав это, я встретилась с напряженным взглядом некроманта. – Впрочем, у меня же есть платье! – вспомнила я с преувеличенной радостью. – То самое, которое в огне не горит… Могу его надеть, в конце концов…
– Нет. – Глаза Морра сузились. – Я куплю вам другое платье. Сегодня я собирался навестить одну лавку. Рядом с ней как раз живет мой портной, закажете платье у него. Можем пойти прямо сейчас. Только перенесите на более позднее время запись с леей Понфрид. И отмените все встречи, что были намечены на двадцатое число.
– Их тоже перенести? – Я поднялась, готовая сразу отправиться к видофону.
– Пока просто отмените. Расписание измените позже.
Отменить так отменить. С этим я справилась быстро, и не прошло и получаса, как мы с Морром выдвинулись за покупками. На коляске доехали до центра города и свернули в некий темный узкий переулок. В конце его, почти в тупике, располагался магазинчик с черно-красной вывеской: «Лавка Готсберри». Еще пару недель назад его витрина привела бы меня в тихий ужас, но сейчас, после прогулки по ночному кладбищу, раскапывания могил, разговоров с духами да и Йорика, ставшего уже почти родным, я лишь скользнула взглядом по всем этим черепушкам, черным свечам и засушенным лапкам невесть кого.
На перезвон дверного колокольчика откуда-то из глубины лавки вышел сухонький сутулый старик с заостренной седой бородкой. Он поправил круглые очки, которые сползли к кончику носа, и только тогда воскликнул:
– Кристиан, ты ли это?
– Да, льерд Готсберри, я. – Невероятно, но Морр улыбнулся! И я вдруг впервые заметила у него ямочку на щеке.
– Давненько ты у меня не был, – хрипло засмеялся старик. – Я даже вспоминал тебя давеча, думал, как ты там…
– Да все хорошо, льерд. У меня все хорошо. – Некромант продолжал удивлять и внезапно смягчившимся взглядом, и легкой полуулыбкой, и тоном, лишенным прежней резкости и жесткости. Это был словно другой человек.
– Я рад. – Хозяин лавки похлопал его по плечу. – Но ты не один… Кого ты ко мне сегодня привел?
– Я секретарь господина Морра, Валерия. – Я решила представиться сама. Почему-то не хотелось слышать это от некроманта. Мне казалась, что после таких вопросов он начинает раздражаться, и его объяснения начинают походить на оправдания. – Здравствуйте.