Читаем Некромант на мою голову полностью

Я принялась снимать платье и тут же столкнулась с одной проблемкой: крючки на спине. Казалось, их там сотня, мелких и выскальзывающих из пальцев. А до части мне и вовсе не удалось дотянуться. Я попробовала стянуть платье, не расстегивая, но оно сидело как влитое и совсем не хотело сдаваться. Вот уж влипла! А все из-за Морра и этой непонятной книги! На кой черт она ему сдалась?

Я с грохотом распахнула дверь. Морр взглянул на меня вопросительно:

– Вы уже закончили?

– Я еще и не начинала! – ответила я, сдувая с лица прядь, которая выбилась из прически после моей безуспешной борьбы с застежкой платья. – Помогите расстегнуть, – и повернулась к нему спиной.

О выражении его лица в этот момент я могла только догадываться. Но мне было плевать. Сейчас для меня важнее всего было избавиться от опостылевшего платья.

– Вы хотите, чтобы это сделал я? – Голос Морра прозвучал непривычно тихо.

– Я могу попросить кого-нибудь другого, – пожала я плечами, – но в таком случае вам все равно придется пойти со мной. От вас-то я далеко не отойду. И не думайте ничего такого! – добавила я, спохватившись. Сейчас опять вообразит себе невесть что. – Я действительно не могу расстегнуть эти чертовы крючки! Если не хотите расстегивать, тогда просто порвите его, и дело с концом!

– Даже так? – Мне показалось, Морр ухмыльнулся. И наконец соизволил подняться. – Можно и порвать.

Он действительно это сделал! Просто дернул за уже свободные края застежки – и оставшиеся крючки с треском разлетелись в разные стороны. Прося в сердцах о таком, я и не думала, что он воплотит это в жизнь! На мгновение я даже опешила. Какой же этот Морр… весь внезапный.

– Спасибо, – сдавленно произнесла и подхватила лиф, который, получив свободу, начал провокационно сползать вниз. – Видите, как вы быстро справились… Видимо, вам это не впервой…

Не дожидаясь его ответа, я заскочила обратно в ванную, а вслед мне донеслось бесстрастное:

– Только не задерживайтесь.

– Да-да, – отозвалась я торопливо.

Главное – спокойствие, полное спокойствие. И никакой злости или ругани. А то, чего доброго, притянет сюда этого Морра, еще и мыться придется при нем.

<p>Глава 11</p>

– Что это? – Морр с недоумением уставился на кровать. Точнее, на баррикаду посреди нее, которую я соорудила из наших «свадебных» нарядов, пока уже он мылся в ванной. Хоть для чего-то пригодилась эта нелепая одежда.

– Я разделила наши спальные места, – отозвалась я, удовлетворенно похлопывая по заборчику сантиметров двадцать высотой. Особо ощутимый вклад в строительство внес мой накрахмаленный многослойный подъюбник.

Банные процедуры пошли нам с некромантом еще больше на пользу: в какой-то момент, пока он был в ванной, я поняла, что могу беспрепятственно дойти до кровати и заняться обустройством своего комфорта, пусть и в таких диких условиях.

– Надеюсь, вы не ворочаетесь во сне и не станете теснить меня на моей половине, – добавила, натягивая на себя повыше одеяло.

– Я сплю в позе мертвеца, – мрачно отозвался Морр.

– Это как? – выдавила я, внутренне содрогнувшись.

– Молча.

– Не хватало, чтобы вы еще разговаривали во сне, – покосилась на него я. – А поза мертвеца – это, может, как тогда? Когда вы ввели меня в заблуждение, прикинувшись мертвым?

– Я не прикидывался мертвым. – Морр гневно сверкнул глазами, я же сразу ощутила давление на запястье. Черт, сейчас еще из кровати выдернет, а я в одной сорочке, между прочим.

– А насчет позы я пошутил, – продолжил он более сдержанно. Видимо, тоже получил отдачу. – Сплю, как все. Надеюсь, вы, в свою очередь, тоже не будете меня беспокоить во время сна. Особенно если у вас разыграется фантазия и вы снова захотите меня спасти.

– Да больше никогда в жизни! – заверила я. – Даже если сами будете умолять меня это сделать.

– Что именно? – Взгляд Морра внезапно остановился на моих губах.

– Спасать вас, конечно же. – Я сглотнула, поскольку во рту отчего-то пересохло. – А вы что подумали? – произнесла уже нарочито холодно.

Морр сморгнул, словно сбрасывая наваждение, и произнес так же равнодушно:

– Я еще немного почитаю за столом.

– Да пожалуйста. – Я откинулась на подушку. – А я буду спать. Правда, свет ярковат, но…

Я не успела договорить, как Морр достал из своего чемодана какой-то шарик, и тот замерцал знакомым сиреневым светом. Лампы же в комнате погасли сами собой.

– Благодарю, – сказала я, но некромант меня уже не слушал, сев за стол и отвернувшись.

Я легла на бок, закрыла глаза, но сон не шел ко мне. События этого дня выдались такими насыщенными, что трудно было расслабиться, хотя тело и изнывало от усталости. Веки разомкнулись сами собой, а взгляд уперся в широкую спину некроманта, обтянутую белой рубашкой, которая в некоторых местах липла к его еще влажной после ванны коже. Внезапное желание прикоснуться к ней вспыхнуло откуда-то изнутри – и тотчас сменилось страхом и недоумением. А это что еще за мысли? Совсем с ума сошла… Это все от стресса. И недосыпа, точно. Я ведь и прошлую ночь мало спала, а сегодня еще и эта проблема на голову упала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги